
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
メールや手紙の最後には、よく「Hugs.」とか「Kisses.」と書いたりするんですよ。
「Love」の変形みたいなもので、意味は「ハグを込めて」、ニュアンスは「ギュッ!」って感じです。で、そのメールの送り主さんは、それだけじゃ能がないから面白いことを書いてやれとばかりに「ハグ、およびあなたのお好みのものを何でもいいから込めて送ります」と言いたいのでしょう。ちょっとかわいいね☆
早々のご回答をありがとうございます。退社後の為、お礼が遅れて申し訳ありません。
>「ハグ、およびあなたのお好みのものを何でもいいから込めて送ります」
ですか。日本人の中では使わない言い回しなので何だか照れますね。彼はいつも最後に「Hugs!」と書いてくるのだけど、今回は私が送ったmailの内容を気に入ってくれたようでした。それで“おまけ”が付いてたんですね。とーっても大きな身体の人なのだけど、本当に「ちょっとかわいい」です。
解りやすい説明を頂き、ありがとうございました。
No.4
- 回答日時:
>ところで、この「Hugs!」のような一言というのは女性側も
>付けるべきなのでしょうか? 私は最後に自分の名前を書くだけで、
>とてもじゃないけど恥ずかしくて書けないでいますが、
>失礼になりますか?
恋人に対してなら全然普通ですよ。あと親しい女性同士で使うのもOKです。でも好きでもない異性対して使うのは、誤解を招いてしまいます。日本だとハートマークを沢山つけるのと同じようなものでしょうか?
再びご回答の労を頂き、ありがとうございます。
>恋人に対してなら全然普通ですよ。あと親しい女性同士で使うのもOKです。
ハートマークと同じと考えれば、送って良い相手は日本と同じですね。でも、ハートマークは“気持ち”だから書くことは出来るけど、“hug”だと具体性があってやっぱり私からは書けないです。それが彼に対して、彼の“hugs”を拒否していることにならないのなら、もうしばらく自分の名前だけにしておきます。
トピ以外の質問にもご丁寧に教えていただき、重ねて御礼申し上げます。
No.3
- 回答日時:
手紙の最後に書く「Hugs and kisses.」は、「抱擁とキスを送ります」という意味の決まり文句です。
彼は「kisses」だと直接的過ぎるので(まだそこまでの関係では無いから)、「あなたが望むこと…」と間接的な表現に変えてみたのでしょう。ご回答を頂きまして、ありがとうございます。退社後の為、お礼が遅れて申し訳ありませんでした。
彼はいつもメールの最後に「Hugs!」と書いてくれますが、今回のやり取りの中で彼は私のメールの内容にとても喜んでくれたようだったので、彼は私が望むものをあげたいような気持ちだという事を表したくて、この様に言ってくれたのだなと解りました。
ところで、この「Hugs!」のような一言というのは女性側も付けるべきなのでしょうか? 私は最後に自分の名前を書くだけで、とてもじゃないけど恥ずかしくて書けないでいますが、失礼になりますか?
No.2
- 回答日時:
ハグとあなたの好きかもしれないもの。
。かな。私的にはちょっとエッチなことを思い浮かべてしまいました。長距離恋愛なの?ご回答を頂き、ありがとうございます。
>私的にはちょっとエッチなことを思い浮かべてしまいました。長距離恋愛なの?
彼はヨーロッパに住んでいるので次にいつ会えるか解らないです。でも以前から日本人としては驚くような賛辞が随所に出てくるので、その度に「日本では言われたこと無い」と言うと相手が驚く・・という事は ままあります。今回の言葉も極端な意味は無いと思うのですが、彼が私に何かあげたいという気持ちを込めてくれたのが解って嬉しいです。
退社後の為、お礼が遅れて申し訳ありませんでした。
grim様から頂きましたお時間とお気持ちに、深くお礼申し上げます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
just for youの意味
-
「私は何者でもない」 英語で言...
-
could be usの意味
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
ゼロからと一からの違いは?
-
"walk over to"の”over” について
-
なぜ"another year"を使うので...
-
「Would you like some coffee?」...
-
at the class と in the class
-
「学校祭の司会をしました」 こ...
-
「訪れる」は「行く」の丁寧な...
-
例えば、「left open」は「開け...
-
How willの使い方がいまいちよ...
-
You are excused.
-
"but again"の使い方
-
let it be me の意味は
-
I am who I amって・・・
-
thing とsomething についてお...
-
ジャストとオンリーの違い
-
It brings up questions.という...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
just for youの意味
-
It brings up questions.という...
-
「Would you like some coffee?」...
-
How willの使い方がいまいちよ...
-
「私は何者でもない」 英語で言...
-
It is か It has been
-
現在完了の中に使うnowがわかり...
-
道を歩いていたら You have a l...
-
ゼロからと一からの違いは?
-
Let's get it started !
-
「訪れる」は「行く」の丁寧な...
-
手紙文末の「Love」と「Love ya...
-
be free fromとbe free of
-
On the contrary とby contrast...
-
「この案件はまだいきてます」...
-
at the class と in the class
-
will come/will be coming
-
なぜ"another year"を使うので...
-
和訳お願いします
おすすめ情報