アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

NHKの「英語でしゃべらナイト」を見ていると、
時々「ESN」newsというリポート・コーナが、出てきますが、
このESNを、辞書Geniusで、調べてみると、
educationally subnormalとだけ載っていて、
意味が記載されていませんが、
これは、どういう意味なのでしょうか?
また、全く、別の意味でしょうか?
英語に精通している方、
返事おまちしております。

A 回答 (3件)

その番組は見たことがありませんが、


educationally subnormal
は「知的障害者」という意味ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

educationally subnormalは、
「知的障害者」という意味なのですね。
ひとつ、勉強になりました。

お礼日時:2007/06/20 10:30

「Eigo de Shabera Night (えいごでしゃべらナイト)ニュース」


の頭文字ってことはないですか? (^^)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すばらしい英語の頭文字かと、期待しましたが....
まさか、こんな頭文字だとは.....
お返事有難うございます。

お礼日時:2007/06/20 10:26

その場合のESNは、"Eigode Shabera Naito"の頭文字ですね。


NHKも英語番組なのに、考えなしの略号をつくったものです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

英語番組にしては、つまらない頭文字ですね!
知ってがっかりしました。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2007/06/20 10:23

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!