A 回答 (4件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.4
- 回答日時:
この場合のfirstは日本語訳の「まず」の部分に当たります。
Let me finish this report first.の前後に何かあったかは分かりませんが、
firstが入っていることから、この人はほかにも何かしなければいけないことがあり、
誰かがそれを待っている事が分かります。
「それもやるけれどまずこの報告を先に済まさせて」という意味で
firstが入っているのです。
I would like you to wait until I finish this report.
というと長すぎるのでもっと簡潔明瞭に言いましょう
ということが書いてある本なのですが、
その簡潔明瞭な文として質問の文章が挙げられていました。
一連のストーリーの中での話ではなく、
他に何かすることがあるようなことが書いてるわけでもなく、
この文を縮めることでなぜfirstが生まれてくるのかと。
firstがあまり強い意味のない文章ならそれも削って
しまえばさらに簡潔明瞭になると思いませんか?
なぜ「簡潔にしよう」言いながら中途半端に一語増やしたのかというのが理解不能です。
No.3
- 回答日時:
英訳文の「まず」に相当するのが「first」では?
例えば今日幾つかやりたいことやらなくてはいけないことがあって
でもそのレポートを終わらせるのが最優先。
だから「まず最初に」って意味で「first」があるんだと思います。
「first」がなければ終わらせるのは後でもいいかなって印象も受けます。
終わらせるのは後でも良くても「終わるまで待て」と言うのは変わりないですよね?
「他にも色々とやることはあるんだけどね」というバックグラウンドの意味が含まれてるのですね。
回答有難うございます。
No.2
- 回答日時:
深夜まで勉強とは、感心ですね。
>「Let me finish this report.」でも良いような気がするんですが。
それでもよいハズです。
firstは、この場合「まず(先に)」「先行して」の意です。
「この報告が終わるまで」ならば上記英文でOKです。
「まず(この報告が)終わるまで」と強調するならば、「終わらせる(finish)」を「まず先に(first)」行うとすることになります。
ニュアンスの問題ですので、さらりと流しましょう。
この回答への補足
I would like you to wait until I finish this report.
というと長すぎるのでもっと簡潔明瞭に言いましょう
ということが書いてある本なのですが、
その簡潔明瞭な文として質問の文章が挙げられていました。
でもfirstがあまり強い意味のない文章ならそれも削って
しまえばさらに簡潔明瞭になると思いませんか?
なぜ「簡潔にしよう」言いながら中途半端に一語増やしたのかというのが理解不能です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 「this is the/my first time~」の文法上の制約について 1 2023/04/06 09:48
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 lead on Earth,” の意味の取り方 6 2022/12/06 10:52
- 英語 「第1および第2の要素」の英語 4 2022/03/24 09:55
- 英語 「初めて〜する」と言いたいとき This is my first time to 不定詞 より Th 3 2022/05/10 09:54
- 英語 【 論・表 和訳 】 疑問 Kaori missed the first class again t 1 2022/07/26 10:34
- 英語 英文の添削お願します 2 2022/06/06 07:02
- 英語 構文把握 6 2022/04/26 17:54
- 英語 英語における名詞と形容詞の感覚の違いについて 4 2023/06/26 14:07
- 英語 至急英作文添削お願いします!! 3 2023/01/22 16:00
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
この発音記号はなんて発音する...
-
ギャフンと言わせてやるって英...
-
英語について
-
提示文が間違いの理由について...
-
英語でどう書くか教えてくださ...
-
from across とacross from の...
-
英語でどう書くか教えてくださ...
-
Duolingo デュオリンゴをはじめ...
-
有料英会話アプリ おすすめ
-
英語について教えて
-
家賃払えって英語でなんて言い...
-
英語について教えて
-
knee、knifeやknightなどの、k...
-
Holy cow, 34 for 45!
-
次の英文の構造を教えてください
-
この英語は正しいですか?
-
もう1度言ってもらえますか?を...
-
英語の時制
-
英語について質問です 問題集に...
-
英語 あるにはあるけど電波が弱...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
提示文が否定的に訳される理由...
-
「私と同じ」の「と」の英語表...
-
温泉は男女別々ですって英語で...
-
欧米人たちは友達を苗字で呼ぶ...
-
あなたには失望しましたって英...
-
なぜ①ではだめなのですか?答え...
-
「朝から唐揚げや焼き肉は重す...
-
マウンティング について
-
It's recommended to do~ どう...
-
オラワクワクすっぞって英語で...
-
海外の人に英語でできませんと...
-
ws の意味
-
"what is/was A"と"A"の意味や...
-
前の人がしゃべってて券売機の...
-
ホモって日本語なんでしょうか?
-
willの有無の訳の違い
-
日本人て英語が喋れない人が か...
-
このジョークの英語版
-
他動詞しか無い動詞で目的語を...
-
マクロン(¯)とキャメロン(ˇ)に...
おすすめ情報