No.1
- 回答日時:
こんにちは(^0^)/
「I am hoping for your happiness more than anyone. 」
という文になりました(突然…/笑)でも、この文はちょっと堅苦しい構成になっているかもしれませんが、メッセージ候補にしていただきたいと思います^^;
ちなみに、僕が今までジ~ンと来た言葉は
「If you become happy, I am happy only with that. 」(あなたが幸せにさえなってくれれば私はそれだけで幸せです)ですね^^;(ちょっと意味が分からないかも知れないですがゴメンナサイ^^;)
大した回答になってないですが(笑)候補に入れてくれれば光栄です(爆)
回答ありがとうございます!
mirainokishuさんはすごく「思われてる」言葉を
いただいたんですね!うらやましい~~
早速候補にさせていただきます(^^)
No.2
- 回答日時:
イギリスからです。
誰よりも、ということを実は英語では言わないとおもうのです。I wish you every happiness または、I wish you a lot of happiness でしょう。つまり、誰よりもというところに強調をもっていくことよりも、本当にあなたの幸せをねがっていますよ、というセンスを英語では強調するということでしょうか。
このように、日本文から直接英訳するととんでもない文章になりよくイギリス人の夫に笑われます@^^@
ほかに?You are my sunshineとか?
ごめんなさーい!
ほかにいいメッセージといってもいま朝起きたところで、どうも想像できませんが、(笑)夫がカードなどでいつも書いてくれる、
回答ありがとうござます!
なるほど、やはり英語的な感覚では少し違うのですね。
今回は日本人にあげようと思っているのですが、参考に
なりました。多分彼は英語なんてわからないと思うの
ですが、日本語だとちょっと直接すぎて恥ずかしいので
英語で・・・と思いお尋ねしました。
イギリスに住んでらっしゃるのですね。しかもご主人が
イギリス人なんて!うらやましいです。私も2回イギリスに
行ったことがあり、いつか住めたらいいなぁと思っております。
ご主人がカードに書いて下さる言葉、よろしかったら
教えてください(^^)
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
ロマンチックで良いですね. たまには、こういう質問もいいですね. ここでは、あまりにも、訳して!って、自分なりの訳も出さないで、他力本願の宿題用家庭教師を探しているような人が結構います. 普通、そういう人には、回答出していません.(笑)
自分なりの 英訳です. "I'm always hoping for your happiness more than anybody else is.' "I wish your everlasting happiness more than anybody else does.' 位かな.
もう少し、ロマンチックになりたい? (笑)
次のようなメールが来たら、へなへなになっちゃう.
You mean so much to me. It's hard for me to find the words, to say how much I care. But I hope you know that in my heart, the feeling's always there. My happiness will never come without yours. I miss you dearly.
言ってくれる人探してます! なんてね。
回答ありがとうございます!
ロマンチックですか(^^) そうですねー、我ながら
ロマンチックな事してるかも・・・
書いて下さった文章、超ロマンチックですね!
私も、こんなメッセージもらったらメロメロになるでしょう。
しかし彼は英語わからない人なのでこんな長文理解できない
ことでしょう(^^;)
今回は自分の気持ちを暗に伝えたい・・・と思いまして。
たまにはこんなのもいいかな?なんて。
外国人の彼氏ができたら使わせてもらいます!!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
あなたが普段思っている「これまだ誰も言ってなかったけど共感されるだろうな」というあるあるを教えてください
-
フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
あなたが普段思っている「これまだ誰も言ってなかったけど共感されるだろうな」というあるあるを教えてください
-
映画のエンドロール観る派?観ない派?
映画が終わった後、すぐに席を立って帰る方もちらほら見かけます。皆さんはエンドロールの最後まで観ていきますか?
-
海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
帰国して1番食べたくなるもの、食べたくなるだろうなと思うもの、皆さんはありますか?
-
天使と悪魔選手権
悪魔がこんなささやきをしていたら、天使のあなたはなんと言って止めますか?
-
英語で”あなたの幸せを誰よりも願っています”ってなんて言うのですか?
英語
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
happen toとhappen withの違い
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
「入り数」にあたる英語は?
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
revert
-
半角のφ
-
次の並び替え問題を教えてくだ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
according toとin accodance wi...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報