アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

質問させていただきます。

反応というresponse、reactionという単語がありますが、違いはなんなのでしょうか?
またどのように使い分ければいいのでしょうか?
聞くと聴くの違いのようなものなのでしょうか?

A 回答 (2件)

responseは「答え、応え」ということです。

向こうの意思次第。
reactionは、「反応、反対行動」ということです。因果的にそうなる
ことをしめします。
また、responseは行為、行動を伴わないことが多いという解説が
ありますが、そのようなことはありません。
response against terrorism
テロへの報復
は普通に用いられます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧に解説していただきありがとうございます。
参考にさせていただきます。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2007/11/27 23:15

実務面からのお答えなので、文法云々は不知ですが、取り敢えず、



(1)Thank you for your prompt response.

(2)Thank you for your quick reaction.

(1)取り敢えずお返事有り難う、、、、
(2)早速のご手配感謝です、、、、、、、、

response .....こちらの提案に対しての「何らかの反応・対応」(しばしば行動を伴わないケースが多い)
reaction......こちらの提案に対しての「何らかの行動を伴う反応・対応」

この様に使い分けるようにはしていますが、現実的には「そこら辺は曖昧な」部分もあります(笑)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧に解説していただきありがとうございます。
参考にさせていただきます。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2007/11/27 23:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!