都道府県穴埋めゲーム

ダイエット器具の使用効果を実験する文章を読んでいて、以下の文章がありました。『The average intensity the subjects maintained, as a percentage of heart rate reserve for the ○○○, was caluculated to be ××%.』対象者が維持した平均強度は、パーセンテージで表され、××%になったというような意味だと思いますが、reserveがどのような意味で使われているのかわかりません。どなたか教えてください。

A 回答 (2件)

heat rate reserve = 予備心拍数・心拍予備能と訳されています。

意味をgoogleで調べてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。先にgoogleを見ればよかったです。

お礼日時:2008/01/26 11:07

No. 1です。

訂正 heatではなくheartです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

御丁寧にご指摘いただき、ありがとうございました。

お礼日時:2008/01/26 11:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!