4月8日放送の
NHK「英語が伝わる100のツボ」の中で
資源ごみを英語にすると
recyclable waste
って言っていました。
でも、テキストには
recycling
って書いてあります。
どちらも正しいのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

どちらも正しいと言えます。


言葉の定義的観点からは、No.1さんが詳しく説明してくださいました。
この2つの表現に関しては"recycable waste"は正式なあるいは改まった言い方、"recycling"は口語表現(少しくだけた言い方)と言えます。

言葉というのは、その国で実際に使われている表現が、適している表現ということになりますよね。

そうなると、ここアメリカでは"recycling"が日常会話の中ではより適した言い方ということになります。日常の会話の中では"recycling"が使われていて、"recycable waste" が使われているのを聞いたことがありません。ゴミの収集に関するパンフレットにも"recycling"と書かれていています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

言葉の定義だけで理解してはいけないんですね!
とてもためになりました!!
ありがとうございました!!!

お礼日時:2008/04/09 12:12

「recyclable waste」は「再活用可能なゴミ」のことなので「資源ごみ」に相当すると言えます。



「recycling」は「リサイクル(再活用)」という“行為”を指しますので、どちらかというと「資源ごみ循環」に相当するのですが。どのような形でテキストに載っていたのでしょう。

この回答への補足

「大人の単語帳」と題して
その日のテーマに関する英単語を日本語訳→英単語と
ただ列挙しているだけです★
この資源ごみを使った例文は一切載っていません!!

補足日時:2008/04/09 12:07
    • good
    • 0
この回答へのお礼

定義はその通りだと思います!!
ありがとうございました!!

お礼日時:2008/04/09 12:13

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QNHKラジオの英語講座はテキストがないと駄目ですか?

高卒のフリーターですが最近NHKラジオの英語講座を始めようと思っています
自分としては基礎英語かレベルアップ英文法にしようと思っているんですが
これらの講座はNHKのテキストがないと聞いてるだけではあまり効果がないのでしょうか?

Aベストアンサー

テキストは、あったほうがいいと思います。初級レベルからはじめるのでしたら、音を聞くだけでは正確には何を言っているのかわからないでしょう。

単語のつづりがどうのという前に、何という単語を言っているのか、聞き取れないと思います。例えば、"How are you?"が「ハワユー」としか聞こえず、「なぜハワイが挨拶に?」などと首をひねっていたのでは、時間の無駄でしょう。逆に言えば、そのあたりがほとんど聞き取れるようなら、テキストはなくてもいいかもしれません。

また、テキストがある場合もない場合も、放送を1、2回聞いただけでは、ほとんど進歩はないと思います。録音して、1日に何度も繰り返し聞くようにしてください。ただし、日本語の説明は1、2回聴くだけでいいので、できれば英語の部分だけ抜き出して録音し、何回もリピートするのがいいと思います。

QNHKラジオ 新基礎英語1 04~05 のテキストと今放送中の講座について

NHKラジオ 基礎英語1を4月分から勉強しようと考えており、まとめてネットで購入しようと思っていた矢先、知人から 04~05 のテキストとCDを譲ってもよいと言ってきてくれました。
できればお金のかからないほうがいいとは思っているのですが、直接の友人でないため詳細を聞くことが出来ません。
これから基礎英語をやるうえで勉強内容は今年のものと変わらない(レベル的に同じようなもの)のでしょうか?

Aベストアンサー

ちょっと話がよくわからないのですが、
つまり、
(1)質問者さんは、今年の基礎英語1のテキストを4月分から買おうと思っている。
(2)知人が基礎英語1の4月~5月分のテキストを譲ってもいいと言ってきた。←これは今年の分ではない、ということですよね?

いつの分なんでしょう?
NHKは使い回しが多いので(^^)、年度によっては同じ内容である場合もあります。
また、レベルに付いては基礎講座であれば、毎年同じ位のレベルですよ。

QIt's that I waste my time って、英語としておかしいですか?

It's that I waste my time
って、英語としておかしいですか?

Aベストアンサー

単独の文では、チョットおかしいかもしれませんが、会話の流れの中で『(それは)私が自分の時間を無駄にすること(です)』であれば何らおかしくありませんし、It's that ~ という形はよく使われます。

Q「英語が伝わる!100のツボ」で

(なむだ?)Please introduce ・・・

毎回、言っていますが、何と言ってるのでしょう?

なむだ?なみだ?

教えてください><

Aベストアンサー

その本は知らないのですが、毎回言っているということなので、ひょっとしてNumberではないでしょうか。

No.1 Please introduce...

QNHK英語講座、しごとの基礎英語 キーフレーズ

NHK英語講座、しごとの基礎英語 キーフレーズに次の文章がありました。

Mr. Straker, if starting at noon is all right by you, it would be an honor to accompany you to the cafe.
ストレイカーさん、もし昼からのスタートでよろしければ、私がカフェへご案内させていただきます。

honor の使い方についてですが、訳文では名誉といった意味合いが全く表れていませんが、訳出するまでのことはなくても、そういった気持ちが話し手にある、と解釈して良いのでしょうか? それとも、全く名誉といった意味合いは無いのでしょうか?

また、honorが名誉、栄誉、という意味に使われるのは、辞書によると不可算名詞の場合です。ここでは可算名詞ですので、名誉、栄誉といった意味以外の別の意味に解釈できるのでしょうか?

どうぞ宜しくお願いします。

Aベストアンサー

「ご案内させていただきます。」のところに、honor の意味が込められています。
honor がなければ、「案内します。」ですよね。

数少ない、英語の中の敬語的用法と、考えれば宜しいかと思います。
直接的に「名誉」とは訳さず、非常に丁寧に訳すことで相手に対して敬意を払うという意味で、
「それは私にとって名誉なことなのですが」というような意志が込められた表現と、
お考えいただければ宜しいのではないでしょうか。

Mr.を付けているのも、敬意を表す表現です。

参考まで。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報