![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
increaseは自動詞としても他動詞としても使われるのでしょうか?
1. The company increased sales by 20% for the past four years.
2. The unenployment rate has been increaseing on account of
the economy.
3. With the new equipment, production will be significantly
increased.
1は、理解できます。company(S)がsalesが(O)、increaseが(V)の三文型です。
2は、increaseが自動詞で増えるという意味なら、the unenployment rateが(S)、increaseが(V)の一文型と理解できます。
疑問なのは3です。2のように、自動詞でもあるならば、わざわざ受身にする必要はなく、production will increase(生産が増えるだろう)でもよいのではないのでしょうか。
それが不可能なら、その理由をご説明いただけたますでしょうか。
よろしくお願いします。
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
3/28のご質問ではお礼のお返事を有難うございました。ご質問1:
<increaseは自動詞としても他動詞としても使われるのでしょうか?>
はい、両用あります。対義語のdecreaseも同様です。
例文1、2の文型と解釈はご質問文にある通りです。
ご質問2:
<わざわざ受身にする必要はなく、production will increase(生産が増えるだろう)でもよいのではないのでしょうか。それが不可能なら、その理由をご説明いただけたますでしょうか>
理由はWith the new equipmentがあるからです。
1.この句が受動態の動詞句に、大きな意味を持つ要素になっています。
2.Withが手段を表すことがあるので、一瞬the new equipmentが主語となり、動詞句の主体となるような気がしますが、これが文法上の主語にはなりません。
(X)The new equipment will increase production significantly.
3.何故なら、本当の主語はthe company「その会社」または明示されていないtheyになるからです。With the new equipmentは生産を増加させる一要因として修飾する、副詞句になるのです。
能動態の例:
(O)The company(They) will increase production significantly with the new equipment .
4.このwithは「原因」を表す用法で、ここでは「~のお陰で」といったニュアンスで使われています。
例:
「新装置のお陰で、生産が驚異的に伸びるだろう」
4.「新装置」という「他者」の存在によって、生産が増やされるということを、「受身」を使うことで強調しているのです。
もちろん、ここは自動詞increaseを遣っても文法上は問題ありません。しかし、「新装置」の貢献度に焦点を充てているため、わざわざ受身にしているのです。
5.ただ、生産が増やされるのは、「新装置」の貢献は大きいけれど、それだけが原因ではありません。
つまり、「新装置」は「生産が伸びる」直接的な原因、唯一の原因ではないのです。あくまで間接的な原因、複数ある生産増加原因の1つでしかなく、ただ、その貢献度は大きいというだけです。
それが、能動態にした時「新装置」が主語にならない理由です。生産を増やす主体はあくまで、「会社」になるのです。
6.従って、The new equipmentを主語にして能動態にする場合は、help to「~を助ける」などを使って
The new equipment will help to increase production significantly.
「~生産を伸ばすのに貢献するだろう」
とすれば、with「~のお陰で」のニュアンスを含むことができます。
ご質問3:
<ただ、1のような場合は他動詞で、2のような場合は自動詞が多いというような違いはないのでしょうか。>
あります。
1.他動詞になる場合は、increaseの主語と目的語がはっきりしている場合です。
(1)例文1は主語が「会社が」、目的語が「売上を」をはっきりしています。
2.他動詞でも受身で使われる場合は、
(1)「他者」の存在が大きい(例文3のように)
(2)他動的要素が強い=自発的要素が弱い
(3)主語が明確でない
といった場合です。
3.自動詞で使われる場合は、目的語を明示する必要がない場合です。その場合、焦点が充てられているのは、
(1)増える主体
(2)増える日時
(3)増え方
(4)ただ、「増える」という事実
などを強調しているのです。
4.例文2の場合は、
has been increasing「増えつづけている」
という継続の状態と、
on account of the economy「経済状況のせいで(不況のせいで)」
という原因に焦点が置かれているため、書き手は「誰が何を増やした」という主語+目的語の明示は必要ないと判断したのです。
以上ご参考までに。
いつもわかりやすい御説明をありがとうございます。
これはおそらくincrease以外の自動詞、他動詞両方可能な場合にも
あてはまるのでしょうね。
大変参考になりました。
No.5
- 回答日時:
簡単に言えば、「受け身(受動態)」とは、「完了した状態、結果」を示すために使われると言うことです。
つまり、●production will increase(生産が増えるだろう)
これは、スタート地点を述べているのみで、本当に増えるかどうかは述べていない点に気をつけてください。
●will be significantly increased.(きっと、著しく増えるはずだ。)
結果をはっきりと信じている、絶対にそうなる、という言い方です。なお、「significantly」というのは、データを見るときの「有意義的な、意味のある、有意の・・」というときに使われる用語です。
結局、話し手の判断の違いで、将来のことに責任を持てない発言だと、「will increase」という言い方になります。
No.3
- 回答日時:
能動形は「自分でする」と言うのが基本です。
それに対し、受動形は、「される」と言う意味が基本ですから、何かの影響下にあることを意味します。>3. With the new equipment, production will be significantly
increased.
は、「その新しい装置」の影響を受けて、生産が上がるという意味を表しています。もし、ここで、ing形を使うと、「その新しい装置」の影響で生産が上がるという意味ではなく、誰かがその新しい装置を使って生産をあげるの意味になります。
>2. The unemployment rate has been increasing on account of
the economy.
は、on account of で理由を示し、「経済のため、失業率が引き続き増加している」の意味ですが、直接、経済と失業率の増加が関係あるとは見ていないので、能動形になっています。
多分ですが、失業率というもの自体が、何かの影響を直接受けるものとは考えないようですね。統計処理の結果、出てくる指標であって、人為的に動かせるものではないと考えているのかもしれません。もう少しうがった見方をすれば、失業に対する政府の責任を明らかにしたくないために、The unemployment rate has been increased という受身形をほとんど使わないのかもしれません。
ありがとうございました。お礼が遅くなりすみませんでした。
ということは影響がはっきりしめされていない場合は、
自動詞として使ったことがよいのですね。
参考になりました。
No.2
- 回答日時:
・increaseが自他両用ということと、1,2の解釈はあっています。
・もちろん、...production will increaseともいえます。
それどころか、The new equipment will increase (他動詞) production significantly. ともいえます。
・日本語で「増えます」とも「増加します」ともいえますね。
別にどっちでなければならないということはありません。
どちらも可能ということがあるんですね。
ありがとうございました。
ただ、1のような場合は他動詞で、2のような場合は自動詞が多いというような違いはないのでしょうか。
No.1
- 回答日時:
増やす主体は会社とか誰かなので、
He will increase production
というところを受身にしているのでは。
早速お答えありがとうございます。
ただ、No.3の主体が会社等であるため、受動態であるならば、
No.2のon account of the economyを、by the economyに変えると
The unemployment rate has being increased by the economyと
受身に変わるのでしょうか。on account of the economyのままでも、
意味的には『経済により、失業率が増加する』となるので、
No.2は、受動態のほうがよいような気がしてきましたが・・・・
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 提示した名言の"be to be able to do"の意味等について 4 2023/05/17 10:02
- 英語 The crestal approach works well in single or two a 2 2022/04/19 18:59
- 英語 「名詞+for...to不定詞句」で「for以降」が完全な文となる場合の名詞との関係について 4 2023/04/26 09:45
- 英語 What is leveraged trading?Borrowing money to multi 1 2022/04/03 16:36
- 英語 "an amount of"の意味等について 2 2023/06/13 12:19
- 英語 提示した結果構文が非文となる理由について 1 2022/07/25 12:22
- TOEFL・TOEIC・英語検定 TOEICの問題について質問です!! Moreover, a portion of the proc 3 2022/09/05 17:12
- 英語 Ninety bone level Straumann implants will randomly 1 2022/07/18 11:14
- 大学受験 英語一つの文に動詞が二つ。 3 2022/07/20 08:50
- 英語 "consider doing something"において"doing"の要否の判断方法について 2 2023/07/04 04:36
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
他動詞と自動詞の一番いい見分...
-
leave と leave fromについて
-
自動詞・他動詞
-
attend at 「~に出席する」
-
「見つかる 見つける 見つめる ...
-
「鍛わる」は方言?間違えて略...
-
「contact」「contact with」「...
-
自動詞と他動詞について 文法書...
-
上がる と 上る の違いをど...
-
燃す、燃やす、について
-
英語で目的語を伴う自動詞とは...
-
focus on と be focused on
-
無生物主語に使われる動詞 take...
-
決まる
-
どうして will started
-
divide into と divide in
-
boatの他動詞はあるのでしょうか?
-
開くと開けるの差はなんでしょ...
-
come true とrealizeの使い分け...
-
ここのBってare being hanged...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
leave と leave fromについて
-
他動詞と自動詞の一番いい見分...
-
オラワクワクすっぞって英語で...
-
focus on と be focused on
-
「contact」「contact with」「...
-
「鍛わる」は方言?間違えて略...
-
無生物主語に使われる動詞 take...
-
上がる と 上る の違いをど...
-
英語 Dropとfallの違いを教えて...
-
divide into と divide in
-
with his eyes closed と with ...
-
燃す、燃やす、について
-
英語についての質問です。 sati...
-
attend at 「~に出席する」
-
research(動詞)のあとにaboutは...
-
He (1.lay 2.laid) the book on...
-
「見つかる 見つける 見つめる ...
-
フランス語の自動詞と他動詞
-
「完成する」は[be completed] ?
-
Door will open は正しい英語で...
おすすめ情報