dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

「なすがまま」英語でどういいますか。

A 回答 (5件)

Take life as it comes.


なすがままに生きる
    • good
    • 0

流れに任せるってニュアンスなら


go with the flowって表現がありますよ!
    • good
    • 1

at the mercy of ~ で ~のなすがままにという成句はありますが、


力なく相手に翻弄されるという意味では powerless against ~ とも表現できるでしょうね☆
    • good
    • 0

なすがまま、きゅうりがぱぱ、とも言いますが、


おっほん、それはともかく、
彼女は彼のなすがままである、というのは
She is at his mercy.
などと申します。
    • good
    • 0

 


let it be

 
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!