こんばんは。
「がんばれ」という意味を中国語で言うとき、「加油」(jiayou)というフレーズが使われますが、「油を加える」というのは、具体的には機械に燃料を入れるようなイメージでしょうか?
油は機械の燃料、という理解でよいでしょうか。
食用油会社の揚げ足をとろうとしているのではないのですが、食用油会社が北京オリンピック「加油」キャンペーンをしているのをテレビCMで見て疑問に思いました。
http://www.nisshin-oillio.com/be/cp/index.html
No.5
- 回答日時:
こんにちわ(/は)。
>具体的には機械に燃料を入れるようなイメージでしょうか?
おっしゃるとおりです。
自動車やオートバイシクル用のギャソリン・船舶用の燃料・農耕機械用の燃料油・・・これらを注入することを”加油”といいます。言語学的分析するとこれらが元々の意味です。
中国ではいわゆる給油所・ギャソリンスタンドのことを”加油站”といいます。看板にはでかでかとそのように書きます。一目でわかります。ガス欠が近くて焦っている時はほんとに救いの神です(笑)。
もうひとつの意味で、機械の摩擦部分などに潤滑油をさすことも言い表します。
エンジンや機械摩擦部分は油が不足すると元気良く動いてくれません。
比喩的用法で”がんばれ”、”cheer up”、”hurrah”などの意味でも使われています。
日本人が『ガンバレ!、ガンバレ!』と叫んで運動選手を励ますのと同じ用法で、”加油!、加油!”と連呼します。
『油をさして元気を出せよ~!』という感じです。
中国語で”加油隊”は日本語の応援団のことです。
試験が迫っているので勉強に励むことも”加油!”で言い表します。また勉強に励んでいる学生に対しても”加油!”と言って励まします。
『油をさして精を出してね』といった感じです。
そして現代では、
『お酒を飲む』という意味も加わりました。一種のスラングです。
譲我們去加油吧(ちょいと一杯飲みに行こうか)、加油吧(一杯やれよ)のように使用します。『油(alcohol)を補給して元気を出す』みたいな感じです。酒は元気の源にもなりますよ。
>油は機械の燃料、という理解でよいでしょうか。
元々の意味はそのように解釈していました。燃料は動力源で、比喩用法で”元気の源”です。
広告の意図は、機械にとっての元気の源(燃料・潤滑油)と、人にとっての元気の源(食用油)と頑張れという意味を全部利用した賢い作品だと思います。
油をさして元気を出しましょう、わが社の油製品は元気の源です、グワンバレ!○○!・・・なんて大陸人にも理解できる感覚です。
なお私は油会社とは一切関係ございません。
蛇足;
加:(動詞)。加える。add。 lubricate。
油:(名詞)。 あぶら。fuel。 oil。 lubricant。 dope。
加水:水を補給する。
加速:速度を上げる。
加熱:加熱する。
加班:休日出勤や残業をする。
No.3
- 回答日時:
車の燃料、ガソリン、動力源という意味だと中国の友人が言っていました。
No.2
- 回答日時:
こんばんは
私も疑問に思って調べたことがあるんです
私は最初「ガソリン」のことだと思っていました
欧米人と中国人向けのブログをしているのですが、中国の方は、よくコメントの最後に「加油!」と打ちますよね
「油」には「馬力」という意味があるのだそうです
[中国掲示板辞典]
http://chaiweb.com/laolao/laodic_ka/jiayou.htm
回答ありがとうございました。私の持っている紙の辞書には「油」単体では「馬力」という意味は載っていません。あくまで「加油」が比喩的に馬力を入れろという意味になるということでしょうかね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・【お題】絵本のタイトル
- ・【大喜利】世界最古のコンビニについて知ってる事を教えてください【投稿~10/10(木)】
- ・メモのコツを教えてください!
- ・CDの保有枚数を教えてください
- ・ホテルを選ぶとき、これだけは譲れない条件TOP3は?
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・【コナン30周年】嘘でしょ!?と思った○○周年を教えて【ハルヒ20周年】
- ・ハマっている「お菓子」を教えて!
- ・最近、いつ泣きましたか?
- ・夏が終わったと感じる瞬間って、どんな時?
- ・10秒目をつむったら…
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
中国語のダメ(初心者)
-
「多少」の語源を教えて下さい。
-
「我想○○」の意味を教えてください
-
中国語で「シナチク野郎」とい...
-
十三点(中国語)について
-
中国語は「ちんちん」って結構...
-
中国語で「愛をこめて」
-
晚安安とは?
-
長江と黄河
-
きれいは 漂亮(piao4liang)...
-
中国語、対戦まえのよろしくの挨拶
-
中国語の炊飯器です。中国で生...
-
【以】、【以~~来】、【通過...
-
骚屄の意味
-
‘こまめ’漢字でどう書く?
-
「お客さま」と「お客様」の違い?
-
ふくらはぎを「ふくろはぎ」と...
-
中国語(台湾)で「お疲れさま...
-
台湾で・・・「よろしくお願い...
-
中国語で「私は八角が苦手です...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
中国語は「ちんちん」って結構...
-
「我想○○」の意味を教えてください
-
「日々是好日」って?
-
中国語のダメ(初心者)
-
中国語で「辛苦了」とは?
-
中国語で「シナチク野郎」とい...
-
オンラインゲームで「zhuang ni...
-
中国語、対戦まえのよろしくの挨拶
-
中国語の炊飯器です。中国で生...
-
次の中国語の翻訳と意味の解読...
-
晚安安とは?
-
莎木は中国語なのですが、日本...
-
「多少」の語源を教えて下さい。
-
圧倒的謝謝の意味を教えてくだ...
-
【豚魚】とは何ですか? (多...
-
急いでいます。中国語(?)に...
-
「女子十二楽坊」の楽坊ってど...
-
除暴安良 この中国語はなんてい...
-
【以】、【以~~来】、【通過...
-
シャオリーベンって中国語どん...
おすすめ情報