チョコミントアイス

次の中国語の翻訳と意味の解読と史料の元を探してください。お願いいたします。
立秋吃“福圆”是自古以来就有的习俗,俗话说“食福圆,生子生孙中状元”,寓意家人平安,子孙富贵。“福圆”也就是龙眼(桂圆),是夏季的当令水果,除了直接吃,还能用来酿果酒、晒桂圆干,是很好的温补水果,现在吃它可调理秋季的诸多不适。

A 回答 (1件)

訳は


「立秋に福円を食べる習慣があるが、福円を食べることは出来の良い子が生まれると言われるように、家内安全、子孫繁栄をを意味します。福円とは竜眼のことで、夏季の果物としてそのまま食べるほか、果実酒や乾燥龍眼としても食べられ、体を温める強壮果実でもある。今食べると秋のさまざまな不調を整えるとされる。」
です。

これは読んでわかる様に現代文であり、史料というような出典は示せません。どこかの雑誌からの抜き書きでしょう。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報