No.7ベストアンサー
- 回答日時:
Gです。
Eさん、舌足らずだったかもしれませんね。 <g> 「楽しむ」と言うのは言いすぎだったかも。
provideによって「恩恵」「何かしらいいもの」と供給すると言う事を言いたかったんですね。
つまり、この席で、もしドリンクがなかったら、面白くないですよね。 面白くなくなるところをこのメーカーさんが供給してくれた、「良いもの」供給してくれたと言う「おべっか」も入っているんですね。 <g>
つまり、provideを使った文章を見るとお分かりと思いますが、provideをしたことによって何らかの「恩恵」があるんですね。 つまり、supplyでは悪い物を供給すると使えますが、provideではそれがいえないのですね。 言えないから、「暗に」いいものを供給してくれた、と言う事になるんですね。
これがただ単に、飲み物をスーパーに供給したと言うのであれば、supplyで十分です。 deliveryしたと言うだけですから。
じゃ、giveでいいじゃんか、とはいえませんよね。 Thank you for giving us the drinksと言う回答が出たら、やはり、「ちょっと待った」がかかりますよね。司会でなく、感謝を述べるMr. Tanakaとメーカーとの間がらにもよるでしょうが、Mr. Tanakaだったら、いってもいいでしょうね。 でも、司会はいえませんね。
give->supply->provdeの順で、ここではつかえる英語となる、と言わせてもらっているのです。 英語としては、giveでもいいじゃないか。 でも、TPOからいうと、giveじゃまずいんですよね。 その発想が発展した物としてとってください。
また、そのフィーリングに気がつかない人もいるだろうし、わからない人もいるでしょう。 それはそれで仕方ないのです。 (いつものとおり、辞書にも乗っていないフィーリングなんですからね。)
いくら古文の先生が、それは愛を込めた和歌だよと言われても私には99%、伝わって来ません。(せっかくのチャンスだったのに)
でも、送る方(つまりここでの司会)は送れるだけ送る事は大切な事だと思います。 といっているのです。
日本語でも、そのような言い方はたくさんあると思います。 (言葉なんですから) 鈍感な日本語能力の足りない私にはいやみを言われても、取れない可能性はあると思います。 取れなければ、いやみじゃないですね。 <g>
ここでは、TPOでprovideを使って、(私としては)少しでも最大の気持ちを出したらいかがでしょうかと言っているのです。 ですから、supplyでもいいでしょう。 極端な事を言えば、giveの方が参加している皆さんが分かるだろうからgiveにしようというのであればそれでいいのです。
dotejpさん、これで良いでしょうか。 自己主張でしたけど。 <g>
いやあ、圧倒されました。
私のちっぽけな質問にここまで皆さん、感性と語学センスを活かしてご意見を頂けるなんて、本当に感動しております。感覚的にも非常にセンスが磨かれました。
ありがとうございます。
No.10
- 回答日時:
eさんが言われるように、フィーリングは個人によって変わります。
但し、ここではどこまで微妙なニュアンスを出すかを目的とする質問ではないと思うので、この単語だとこのようなフィーリング、違う単語ならこのようなフィーリング、では質問者がそれが一個人の意見ではなく、絶対的な定義と思うようになるのは良くないと思われます。
ところでMr. Tanaka(誰や、この人?)がThank you for giving us the drinksと言ったら、飲み物もらって誠にありがとうございます、となります。これはあまり丁寧な言い方ではないので、giving usとは使わない方が無難と考えます。
ありがとうございます。G様もE様も、皆様、私の質問でここまで熱心に真剣に議論してもらって、答えてくださって、驚きと感謝の気持ちで一杯です。
今後もどんどん質問あれば投稿させて頂きますので、どうぞよろしくお願い申し上げます。
No.8
- 回答日時:
まぁ、フィーリングというのは、ネイティブでも人によって違いますから。
フィーリングの話をすれば、きりがないですね。
dotejiさん、例のニュースグループですが、下記のサイトから申し込んで下さい。
最近じゃ、「"drive my bicycle"っていうのが変だ」と言ってる人がいましたけど、まぁ、これも文法的にどうこうと言うより、その人のフィーリングの違いだと思いますよ。
参考URL:http://www.alt-usage-english.org/
No.6
- 回答日時:
Gさん、こんにちは。
"provide"に「楽しんだ」という、そこまでのフィーリングは僕は持ってません。
僕のフィーリングでは、"provide"は"give"に、"supply"は"prepare"に近いかな、と思うくらいですね。
僕は"english usage"に関するニュースグループに登録していて、毎日世界中の色んな方から送られてくるメールを読んでますが、言葉のフィーリングというのは本当に千差万別ですよ。
dotejpさん、英英辞書によるとですねぇ、"suuply"というのは「比較的大きな規模で提供する」と書いてます。
まぁ、僕はどちらでもいいと思いますよ。
ありがとうございます。表現というものはいろいろと微妙ですね。ところで、"english usage"に関するニュースグループにも関心が有ります。参加方法など差し支えなければ教えてください。
No.4
- 回答日時:
Gです。
ごめんなさい、スペルのミスタイプがありました。 acknowledge the soponsors は acknowledge the sponsors です。
acknowledge は司会だから使ったと言う事ですよ、Pさん。 司会がThankingするんじゃないですからね。 Mr. Tanakaが感謝の意を表すんですね。
provideはフィーリングを出すため。 supplyではでませんよ。 supplyは単なる供給。 provideは与えられた相手が何らかの恩恵を受けると言うフィーリングが入っていますので、供給して、みんなが楽しんだ、と言う事をこのprovideは含んでいるんですね。 つまり、provideしてくれたからこそ、みんなが楽しむ事が出来た、だからミスター田中がその事に対し感謝を述べます、と司会はフィーリングを込めていったのですね。
この違いは質問者にとっては大切な違いですよ。 <g>
No.3
- 回答日時:
Gratitude for the beverages
We wish to thank the following companies for supplying the beverages for tonight's party.
Soft drinks from AAA
Japanese sake from BBB
Wine from CCC
やはりここではbevergesを使った方がよりフォーマルな雰囲気になるかも。
感謝の気持ちが必要なら、acknowledgementよりgratitudeかな?
supplyとprovideの違いは割愛させて頂きます。
No.2
- 回答日時:
アメリカに35年ほど住んでいる者です。
スケジュールリストに「飲料協賛への御礼」と書くだけでしたら、"Acknowledge Drink Provider(s)" で良いです。
日本的に言うと"thanks to Drink Sponsor(s)"ですけどね。
司会が言うのであれば、Mr.Tanaka would like to acknowledge the soponsors who provided us the tonight's drinks.
これで良いですか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 お食事の英語のお礼文章について 1 2022/10/23 00:41
- マナー・文例 社長への結婚内祝いについて。 先月会社の代表から結婚のお祝い3万円をいただいたのですが、代表が喪中に 1 2022/07/06 07:23
- 出会い・合コン 一部上場企業限定のお見合いパーティーで拒否されたのはなぜ? 5 2022/07/16 17:20
- デザイン イラストを描いてほしい!と何度もいう友人について。 1度目ー結婚式 これは描いてあげたかったので快く 3 2023/07/22 23:48
- 弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士 商工会・商工会議所について 1 2022/06/23 16:00
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
- 経済 日刊工業新聞の活用方法について ( ´ー`)y-~~ 1 2023/07/01 10:14
- 結婚式・披露宴 結婚祝いをしていない友人を結婚式に呼びたい 2 2022/06/08 05:54
- 英語 英語のビジネスライティング添削 1 2022/07/21 23:55
- 日本語 「立ち上げる」 8 2023/08/20 14:48
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
お孫さんが誕生したときのお祝...
-
couldn't と was not able to
-
at what timeとwhat timeの違い
-
「想えば想われる」を英語に
-
I appreciateとI appreciatedの...
-
I hope you are wellの意味
-
you're が you were の短縮形の...
-
whenとbecauseの違い
-
Good luck!!と言われたら・・・?
-
until foreverについて
-
「もっとあなたと話しておけば...
-
「もしよろしければ・・・」を...
-
That is how...ってどういう意...
-
in the morning と this morni...
-
「お体の具合はいかがですか?...
-
「生まれてきてくれてありがと...
-
「おつかれさま」&「ごくろう...
-
talk about ○○ with you or ta...
-
finish last の意味
-
Right on.
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I appreciateとI appreciatedの...
-
I hope you are wellの意味
-
you're が you were の短縮形の...
-
お孫さんが誕生したときのお祝...
-
at what timeとwhat timeの違い
-
出身地を聞くときbe from と co...
-
How oftenについて
-
just don't のニュアンス
-
英訳お願いします
-
in the morning と this morni...
-
That is how...ってどういう意...
-
will be unable toとwon't be a...
-
tellの目的語について
-
turn out/turn offの違い
-
鳩(ハト)を英語で言うと?
-
couldn't と was not able to
-
この2つのeasilyについて。位...
-
尊敬とリスペクト
-
昔々、
-
More than a womanの意味
おすすめ情報