No.7ベストアンサー
- 回答日時:
Gです。
Eさん、舌足らずだったかもしれませんね。 <g> 「楽しむ」と言うのは言いすぎだったかも。
provideによって「恩恵」「何かしらいいもの」と供給すると言う事を言いたかったんですね。
つまり、この席で、もしドリンクがなかったら、面白くないですよね。 面白くなくなるところをこのメーカーさんが供給してくれた、「良いもの」供給してくれたと言う「おべっか」も入っているんですね。 <g>
つまり、provideを使った文章を見るとお分かりと思いますが、provideをしたことによって何らかの「恩恵」があるんですね。 つまり、supplyでは悪い物を供給すると使えますが、provideではそれがいえないのですね。 言えないから、「暗に」いいものを供給してくれた、と言う事になるんですね。
これがただ単に、飲み物をスーパーに供給したと言うのであれば、supplyで十分です。 deliveryしたと言うだけですから。
じゃ、giveでいいじゃんか、とはいえませんよね。 Thank you for giving us the drinksと言う回答が出たら、やはり、「ちょっと待った」がかかりますよね。司会でなく、感謝を述べるMr. Tanakaとメーカーとの間がらにもよるでしょうが、Mr. Tanakaだったら、いってもいいでしょうね。 でも、司会はいえませんね。
give->supply->provdeの順で、ここではつかえる英語となる、と言わせてもらっているのです。 英語としては、giveでもいいじゃないか。 でも、TPOからいうと、giveじゃまずいんですよね。 その発想が発展した物としてとってください。
また、そのフィーリングに気がつかない人もいるだろうし、わからない人もいるでしょう。 それはそれで仕方ないのです。 (いつものとおり、辞書にも乗っていないフィーリングなんですからね。)
いくら古文の先生が、それは愛を込めた和歌だよと言われても私には99%、伝わって来ません。(せっかくのチャンスだったのに)
でも、送る方(つまりここでの司会)は送れるだけ送る事は大切な事だと思います。 といっているのです。
日本語でも、そのような言い方はたくさんあると思います。 (言葉なんですから) 鈍感な日本語能力の足りない私にはいやみを言われても、取れない可能性はあると思います。 取れなければ、いやみじゃないですね。 <g>
ここでは、TPOでprovideを使って、(私としては)少しでも最大の気持ちを出したらいかがでしょうかと言っているのです。 ですから、supplyでもいいでしょう。 極端な事を言えば、giveの方が参加している皆さんが分かるだろうからgiveにしようというのであればそれでいいのです。
dotejpさん、これで良いでしょうか。 自己主張でしたけど。 <g>
いやあ、圧倒されました。
私のちっぽけな質問にここまで皆さん、感性と語学センスを活かしてご意見を頂けるなんて、本当に感動しております。感覚的にも非常にセンスが磨かれました。
ありがとうございます。
No.10
- 回答日時:
eさんが言われるように、フィーリングは個人によって変わります。
但し、ここではどこまで微妙なニュアンスを出すかを目的とする質問ではないと思うので、この単語だとこのようなフィーリング、違う単語ならこのようなフィーリング、では質問者がそれが一個人の意見ではなく、絶対的な定義と思うようになるのは良くないと思われます。
ところでMr. Tanaka(誰や、この人?)がThank you for giving us the drinksと言ったら、飲み物もらって誠にありがとうございます、となります。これはあまり丁寧な言い方ではないので、giving usとは使わない方が無難と考えます。
ありがとうございます。G様もE様も、皆様、私の質問でここまで熱心に真剣に議論してもらって、答えてくださって、驚きと感謝の気持ちで一杯です。
今後もどんどん質問あれば投稿させて頂きますので、どうぞよろしくお願い申し上げます。
No.8
- 回答日時:
まぁ、フィーリングというのは、ネイティブでも人によって違いますから。
フィーリングの話をすれば、きりがないですね。
dotejiさん、例のニュースグループですが、下記のサイトから申し込んで下さい。
最近じゃ、「"drive my bicycle"っていうのが変だ」と言ってる人がいましたけど、まぁ、これも文法的にどうこうと言うより、その人のフィーリングの違いだと思いますよ。
参考URL:http://www.alt-usage-english.org/
No.6
- 回答日時:
Gさん、こんにちは。
"provide"に「楽しんだ」という、そこまでのフィーリングは僕は持ってません。
僕のフィーリングでは、"provide"は"give"に、"supply"は"prepare"に近いかな、と思うくらいですね。
僕は"english usage"に関するニュースグループに登録していて、毎日世界中の色んな方から送られてくるメールを読んでますが、言葉のフィーリングというのは本当に千差万別ですよ。
dotejpさん、英英辞書によるとですねぇ、"suuply"というのは「比較的大きな規模で提供する」と書いてます。
まぁ、僕はどちらでもいいと思いますよ。
ありがとうございます。表現というものはいろいろと微妙ですね。ところで、"english usage"に関するニュースグループにも関心が有ります。参加方法など差し支えなければ教えてください。
No.4
- 回答日時:
Gです。
ごめんなさい、スペルのミスタイプがありました。 acknowledge the soponsors は acknowledge the sponsors です。
acknowledge は司会だから使ったと言う事ですよ、Pさん。 司会がThankingするんじゃないですからね。 Mr. Tanakaが感謝の意を表すんですね。
provideはフィーリングを出すため。 supplyではでませんよ。 supplyは単なる供給。 provideは与えられた相手が何らかの恩恵を受けると言うフィーリングが入っていますので、供給して、みんなが楽しんだ、と言う事をこのprovideは含んでいるんですね。 つまり、provideしてくれたからこそ、みんなが楽しむ事が出来た、だからミスター田中がその事に対し感謝を述べます、と司会はフィーリングを込めていったのですね。
この違いは質問者にとっては大切な違いですよ。 <g>
No.3
- 回答日時:
Gratitude for the beverages
We wish to thank the following companies for supplying the beverages for tonight's party.
Soft drinks from AAA
Japanese sake from BBB
Wine from CCC
やはりここではbevergesを使った方がよりフォーマルな雰囲気になるかも。
感謝の気持ちが必要なら、acknowledgementよりgratitudeかな?
supplyとprovideの違いは割愛させて頂きます。
No.2
- 回答日時:
アメリカに35年ほど住んでいる者です。
スケジュールリストに「飲料協賛への御礼」と書くだけでしたら、"Acknowledge Drink Provider(s)" で良いです。
日本的に言うと"thanks to Drink Sponsor(s)"ですけどね。
司会が言うのであれば、Mr.Tanaka would like to acknowledge the soponsors who provided us the tonight's drinks.
これで良いですか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
will be unable toとwon't be a...
-
I appreciateとI appreciatedの...
-
no thank youとno needの違いは?
-
お孫さんが誕生したときのお祝...
-
at what timeとwhat timeの違い
-
尊敬とリスペクト
-
just don't のニュアンス
-
I hope you are wellの意味
-
couldn't と was not able to
-
hope, hopefully
-
you're が you were の短縮形の...
-
by Fridayというと金曜日は含ま...
-
two hours と for two hours は...
-
in the morning と this morni...
-
「We can be friends」・・・友...
-
和訳お願いします
-
「生まれてきてくれてありがと...
-
what's up?what's going on?...
-
お願いします!
-
got it in you の意味が分かり...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
尊敬とリスペクト
-
at what timeとwhat timeの違い
-
you're が you were の短縮形の...
-
お孫さんが誕生したときのお祝...
-
I appreciateとI appreciatedの...
-
I hope you are wellの意味
-
no thank youとno needの違いは?
-
will be unable toとwon't be a...
-
How oftenについて
-
fireworks は see、watch どち...
-
two hours と for two hours は...
-
tellの目的語について
-
More than a womanの意味
-
just don't のニュアンス
-
That is how...ってどういう意...
-
英訳お願いします
-
couldn't と was not able to
-
in the morning と this morni...
-
昔々、
-
「We can be friends」・・・友...
おすすめ情報