![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/common/profile/M/noimageicon_setting_07.png?5a7ff87)
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
回答への補足有難うございます。
以下、わたしの解釈を述べさせて頂きたいと思います。
先ず、次の文の違いを見てください。
1.I touch the ball.「僕は、そのボールを触るのを習慣にしている。」つまり「僕は、そのボールをしょっちゅう触っている。」
2.I am touching the ball.「僕は、そのボールを触りかけているところです。」(「触っているところです」との違いに注意してください。)
なぜこのような訳になるかと言いますと、ここでの「touch」という動詞は「何か物に触る」という意味ですので、その場合は「動作動詞」の中の「到達動詞」ということになります。「到達動詞」の「進行形」の意味するところは、「動作の途中」であるということです。つまり、「さわる」という動作を開始したのですが、まだ手なり指なりが実際にその対象物にさわっていないということです。「さわりかけているところ」となるのです。一方、現在形の「touch」は「さわる」という動作が「完結」していることを示しています。
以上を踏まえて以下の文の違いを考えてみましょう。
1.You are not supposed to touch anything.
「何も(実際に)触ってはいけません。」
2.You are not suppose to be touching anything.
「何も触りかけようとしてはいけません。」
どちらも「さわらない」ことに違いはありませんが、「さわる」という動作のニュアンスに違いが出ています。
以上、参考になれば幸いです。
No.9
- 回答日時:
Gです。
読み直すと結構意味が通らない事を書いた表現がありますので訂正した方が良いと思いますので書かせてもらいます。>触ってはいけないの触っていると言う状況に相手がいるのを来たがついたときにこの表現を使うわけです。
は
触ってはいけないの「に」触っていると言う状況に相手がいるの「に気」がついたときにこの表現を使うわけです。
となります。 (be touchingのことです)
>触った後で、追い触っちゃいけないのを知らなかったの? なんていうフィーリングでは、You were not supposed to touch it.と言う表現に変わります。 そして、この表現では、現実には触っていなかったけど触ってはいけないと言う状況ではあった、と言う場合にも使われるので、実際に触っていたし触ってはいけない状況だったと言うのであれば、You were not supposed to be touching it.と言う表現をして区別する人はいますね。 しかしこの表現がそのフィーリングをちゃんとつ伝えられるほどの社会文法が成り立っているかと言うと私には断言できません。 (触っているから使われると言う今回の本題のYou are not supposed to be touching itは立派に社会文法として定着していると言えるでしょう)
の「触った後で、追い触っちゃいけないのを知らなかったの」
は
触った後で「触った後で、おい触っちゃいけないのを知らなかったの?」と言うせりふの文章です。
そして、
>>You are not suppose to touch anything.ではダメなのでしょうか。
>触っていない状況では、警告として使うのであればこの表現でなくてはなりません。しかし、既に触っていると言うのであれば、この表現も使えないことはありません
は
You are not suppose to touch anything.ではダメで、supposed toとしないといけません。 そして、この表現は、触っていても触っていなくても使える表現です。
つまり、触っていない状況では、you are not supposed to be touchingと言う表現は使わない、と言う事なのです。
ごめんなさい。
No.8
- 回答日時:
Gです。
訂正すべき表現がありますので訂正させてください。>you are supposed to be touching anything.と言う表現は、触ってはいけません、と言うと何かまだ触ってはいないけどと言うフィーリングが日本語ではでてきてしまうのかもしれませんね。 (でも、もう既に触っている人にもこういう言い方をしないのかな。)
はもちろん
You are NOT supposed to be touching anythingです。
ごめんなさい。
もし混乱させるような日本語表現がありましたら、また書いてください。
No.7
- 回答日時:
Gです。
説明不足的な所もあったかもしれませんのでもう少し書いてみますね。
you are supposed to be touching anything.と言う表現は、触ってはいけません、と言うと何かまだ触ってはいないけどと言うフィーリングが日本語ではでてきてしまうのかもしれませんね。 (でも、もう既に触っている人にもこういう言い方をしないのかな。)
では、こういう訳ではどうでしょう。 触っているのを見て、(ここにあるものはどんなものでも)、触っちゃいけないんだよ、と言う感じかな。
つまり、触っちゃいけないといったかもしれないし言わなかったかもしれないけど、それには関係なく、触っている人に対して言う表現だと言う事なのです。 You are not supposed to touch anythingといっておいたにもかかわらず触っている人に、You are not supposed to be touching anything. Didn't I tell you?と言う感じですね。 Didn't I tell you?とはYou are not supposed to be touching anythingと言ったじゃないか、と言うことではなく、あくまでも、You are not supposed to touch anything.です。 つまり、触ってはいけないと言ったでしょ、触っちゃいけないないんだよ。
と言う感じに「触ってはいけない」と言うことを言っているのです、両方とも。 ですから、言ったでしょ? 聞いていなかったの?なんていう表現も一緒に使われるわけです。
それと同時に、言わなかった場合も同じです。
言うのを忘れていたとか、言う必要はないと思い込んでいたのか、理由は何にしろ、触ってはいけないの触っていると言う状況に相手がいるのを来たがついたときにこの表現を使うわけです。
触った後に言うのではなく、触っている間に言う時の表現だと言う事です。
触った後で、追い触っちゃいけないのを知らなかったの? なんていうフィーリングでは、You were not supposed to touch it.と言う表現に変わります。 そして、この表現では、現実には触っていなかったけど触ってはいけないと言う状況ではあった、と言う場合にも使われるので、実際に触っていたし触ってはいけない状況だったと言うのであれば、You were not supposed to be touching it.と言う表現をして区別する人はいますね。 しかしこの表現がそのフィーリングをちゃんとつ伝えられるほどの社会文法が成り立っているかと言うと私には断言できません。 (触っているから使われると言う今回の本題のYou are not supposed to be touching itは立派に社会文法として定着していると言えるでしょう)
>You are not suppose to touch anything.ではダメなのでしょうか。
触っていない状況では、警告として使うのであればこの表現でなくてはなりません。
しかし、既に触っていると言うのであれば、この表現も使えないことはありません。 しかし、いましている事を直ちにやめろ、と言うフィーリングを出すにはbe touchingと言う風にすると伝わりやすい事になるのですね。
触っている人にDon't touch itと言うのを考えると警告ではなく、実はGet off your handと言っている「つもり」で言っていると言うのが感じ取れるわけですね。
触っている人に「触るな」では、よくみると触っていない人に対しての表現としてはいいけどもう既に触っている人にとってはおかしいのではないかと感じる「外国人」はいると思いますよ。 日本人はそれほど感じないで日本語を使っていますね。
極端なことを言えば「壊したら1000万払えるのか?」と言う警告でもいいわけですね。 「お前のものか?」などもそうですね。 触るな、と言うフィーリングを、しかも、このように既に行動が始まっている状況に使われ易いと言うことを感じ取って欲しいな、と思いましたのでまた書かせてもらいました。
なお、誰も指摘していないようですが、You are supposeと言う表現ではないのは文法では非常に大切な事だと言う事を知っておいてくださいね。 You are supposed toとなります。
No.6
- 回答日時:
>つまり、触っている人の対して「触ってはいけません」と言うときにはYou are not suppolsed to be touching anything.となるのです。
では、これから触るかもしれない人には何も言っていないということですか?
禁止とは、やる前に「それはやってはダメだ」と言うことで意味を持つわけです。やってから、それはダメだと言うのは、普通、意味が無いのではないでしょうか?
No.5
- 回答日時:
アメリカに住んで40年目の終わりに近づきました。
このカテで書き始めて8年目に入りました。これは状況が違うと言う事です。 つまり、触ると言う行為がされているのかされようとしているか・まだ触っていない、といい状況の違いによってこの表現が変わるのです。
つまり、触っている人の対して「触ってはいけません」と言うときにはYou are not suppolsed to be touching anything.となるのです。
そして、警告として、まだ触っていない状況、であれば、You are not suposed to touch anything.となるわけです。
普通の進行形と言うことを考えればこの実際に使われている表現方法が分かるのではないでしょうか。
参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたらどんどん突っ込んでまた書いてくださいね。
No.3
- 回答日時:
一種の敬語法です。
「何か忘れていませんか」は、Are you forgetting something? なり、日本語でも英語でも進行形ですが、英語では現在形や未来形を進行形にして丁寧表現にすることが出来ます。他の例:1.Will you be coming to see me soon?
* Will you come to see me soon? は単なる依頼、要求で、これより、Will you be coming....?の方が丁寧。
No.1
- 回答日時:
文脈が良く解りませんが一般論として
You are not supposed to touch anything.
あなたは何にも触れないことになっている(触れてはいけない)
You are not supposed to be touching anything.
あなたは何にも触れていないことになっている(触れていてはいけない)
という感じでしょう。現在形と現在進行形を区別するのは英語の特徴のひとつですが、日本語にも同様の区別があります。なお、英語では状態動詞は進行形にしませんが、日本語では状態を表すためには「~している」が必要な動詞が多いように思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 If you are really to succeed in anything, you must 1 2022/05/01 10:42
- 英語 この It'd は何の省略ですか? 4 2022/07/13 18:12
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英語構文の質問です。 なぜyou are to have のto have まで動詞ということになっ 2 2022/08/17 13:51
- ボランティア ウクライナ人からどういうこと? 6 2022/03/28 07:37
- 英語 英語の文法について質問です。 Is there anything you are trying to 13 2022/05/17 02:15
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 教えてください “ Look, don’t think I’m going to tell anyo 3 2023/07/20 09:40
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
「なんと物好きにも」の意味
-
Big HUG?
-
英会話お得意な方おねがいしま...
-
What do you do after school? ...
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
How might~という表現について
-
A:「お元気ですか」 B:「はい...
-
スラングかな?
-
ギラギラした目とはどういう意...
-
女性に対する表現について(lov...
-
This is who I am.どういう意味...
-
アメリカで「百メートルくらい...
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
「陸上競技をします」は英語で?
-
ほわほわしてるってどういう意...
-
Hey youは文章としてはどうでし...
-
苗字に ”s” を付ける(Jac...
-
不定詞関連?
-
by walk と on footの違い
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
1台、2台…の英語での書き方
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
by walk と on footの違い
-
「陸上競技をします」は英語で?
-
英会話お得意な方おねがいしま...
-
What do you do after school? ...
-
「…してきている」という表現に...
-
Please be advised
-
Big HUG?
-
苗字に ”s” を付ける(Jac...
-
headed to heading to について
-
女性に対する表現について(lov...
-
英語で「満足度」を表現したい。
-
ほわほわしてるってどういう意...
-
ギラギラした目とはどういう意...
-
A:「お元気ですか」 B:「はい...
-
afterの用法について
-
How might~という表現について
おすすめ情報