A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
中国語では「只收現金」とも言います。
さらに「 其它的什麼信用?, 支票都一律不收 」(そのほかのいかなるクレジットカード、小切手も全てお受け取りを遠慮いたしております。)を加えたり、前に「很抱歉、」(申し訳ありません)をつけることもあります。
全部つなげると、「很抱歉、我イ門只收現金。其它的什麼信用?, 支票都一律不收。」となります。「イ門」(人べんに門)は日本語では表記できないのですが、一文字です。我[イ門]で「我々」という意味です。
同じ言葉でも、英語は比較的シンプルですが、中国語や日本語の方が丁寧(長ったらしい)良い方になることが多いです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 電車・路線・地下鉄 総武本線(千葉ー銚子間)について ①アナウンスや日本語表記では『総武本線』とわざわざ?正式名称を使っ 9 2022/09/02 12:16
- 韓国語 韓国語に付いて 1 2023/08/07 15:22
- 英語 社会人OLです。 仕事の関係で英会話を習得すると役に立つので、勉強しなきゃと思いオンライン英会話を始 4 2022/08/19 09:48
- 韓国語 韓国語に詳しい方お願いします 韓国語で生理はセンニというのは知っているのですが、生理前/生理中はなん 2 2023/07/24 21:34
- 英語 なんで道を尋ねる外国人(中国人と韓国人など)は「英語」で話してくるのでしょうか? 別に英語圏ではない 5 2023/03/02 00:39
- 韓国語 【韓国語か中国語で】日本語のお葬式しよ、お葬式しよに 1 2023/06/10 16:11
- アジア 台湾への韓国人旅行者は増えたのでしょうか? 1 2023/05/08 17:58
- その他(言語学・言語) 日本人だけでなく、これからの未来の世界で、学ぶべき外国語が有るとすれば、 1 2022/05/04 10:54
- 政治 日本の英語での発音はジャパンですが、ジャーパンの方が良いですね? 8 2023/07/07 23:20
- その他(言語学・言語) 日本の多くの高校で英語以外の言語(韓国語や中国語、スペイン語など)の授業を選択することも可能にするメ 3 2023/08/27 22:22
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
おすすめ情報