結婚式の親族代表として挨拶をするのですが、海外からも多く招待している為、簡単でいいので、英語でも挨拶をしようと思っています。
初めまして。妹の〇〇です。
本日は来ていただいてありがとうございます。
遠いところから来ていただけた事、感謝いたします。
くらいの文でいいのですが、
Thank you for coming today.
I'm her sister 〇〇.
We appreciate your....
Nice to meet you.
はスピーチでは変ですよね。。。
私の英語力では自信が有りませんのでアドバイスをお願いいたします!
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
出来るだけ簡単にしました。
キッチリ覚えること(笑)初めまして。妹の〇〇です。
本日は来ていただいてありがとうございます。
遠いところから来ていただけた事、感謝いたします。
Fist of all, I am her younger sister XXXX.
Thank you very much for coming all the way
to my sister’s wedding party.
I hope you enjoy the party and give your best
blessing to the young couple.
Thank you.
ここの肝は「for coming all the way」(遠路遙々)
No.4
- 回答日時:
こんにちは。
率直でわかりやすいスピーチです。
折角、お姉さまに変わって御礼を述べられるのですから、少し丁寧にして見ました。 原稿を読みながらで良いのです。 ここは心の籠もったものにしてみました。 これが契機となって、もっともっと英語が好きになって下さい。
Thank you very much for your kind attendance to this wedding reception.
I'm a bride’s sister. We have highly appreciated to your kindness of coming from far far away. We are sincerely hoping you will enjoy the reception party. Thank you once again.
説明
(1)最初の文章は、《本日は披露宴にご出席賜り感謝申し上げます》
(2)次に貴方と本日の花嫁さんとの関係を書きました。
(3)遠路はるばるお出で頂き、感謝しています。
(4)最後に、本日は楽しんで下さいと書きました。
少し難しい単語も入っています。 お友達で英語の堪能な方に指導を頼んで、発音など練習することをお薦めします。 こういう改まった席で上手に挨拶が出来ると大いに自信がつきます。
ありがとうございます!!
こちらはちょっと上級編ですね!
”I'm a bride’s sister”は使えそうです。
これくらい言えるようになれるよう、チャレンジしてみます♪
No.3
- 回答日時:
まず、新婦のみならず新郎の門出でもあるわけなので、「her」だからわかるだろうとはいえ、「△'s sister ○○」と言ったほうがいいですよね。
原文を活かすなら、
Hello everyone.
I'm △'s sister 〇〇.
We appreciate your coming all the way today.
でいいでしょう。
Thank you for coming today.を頭に持ってきても構わないのですが、3行目の感謝と重複するので、どちらか一方だけのほうがスッキリしませんか? また、Nice to meet youが変だということはありません。というか、英語圏の結婚式は、たいていもっとアットホームなので、こういう表現がそれほど違和感ないのです。ただ、Helloなら無難といったところではないでしょうか。
親族のスピーチは、少しくらい間違っていたほうが手作り感があっていいですし、身構えずにやってくださいな。
ありがとうございます!!
Helloでもいいんですね。
日本語だと敬語など色々とあるので、考えすぎてしまいます。。。
少し間違っていても伝わればいいので、頑張ります!!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 reaching out ってどういう意味でしょうか? 5 2022/10/23 21:14
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 子供の友達の外国の親子に会った時に お母さんと軽くコミュニケーションを取る際の英語について教えてくだ 3 2022/03/22 23:34
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
- 兄弟・姉妹 結婚前後に兄弟への挨拶ってしないもんですか? 弟が昨年末に入籍しましたが、いまだに何の挨拶もありませ 1 2022/08/17 00:05
- 式場探し・ウェディングドレス・結婚準備 もうすぐ結婚式があります。結婚式で両家代表の挨拶を旦那と旦那の両親はそんな「堅苦しいことしなくていい 3 2023/02/11 17:17
- 英語 Dear Dad, you will always be my hero. Dear Mom, yo 2 2022/07/25 15:28
- 学校 僕は通信制学校に通ってます。生徒数は4人です。英語の授業をしてるのですが他の生徒は英語をやりたくない 2 2022/05/12 17:24
- 英語 Is to play soccer fun for you? は、正しい英文ですか? 1 2023/05/08 12:37
- プロポーズ・婚約・結納 親から歓迎されない結婚 8 2023/06/26 22:20
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
半角のφ
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
コンマの後のアルファベットは...
-
69の意味
-
ご縁を外国語で言うと?
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
revert
-
must notに、「~のはずがない...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
covered with とcovered inの違い
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
arrive homeという表現は正しい...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
May I ask you where you call ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
revert
-
agree withとagree that
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
call homeとは何でしょうか?
おすすめ情報