教えてください。

英)To be published in November.
和)11月に発行予定。

とテキストに書いてありますが、
なぜ未来のことなのにpublishedと過去形になるのでしょうか。

A 回答 (3件)

すでに回答は出ていますが、補足。


この表現は、文法的に完全な文(主語、述語あり)とすると、
英)This book is to be published in November.
和)この本は11月に発行(される)予定です。

これは、 be to+動詞で予定をあらわすからです。
英)We are to publish the book in November.
和)われわれはこの本を11月に発行予定です。
未来形でないのは、「予定がある」のは今のことだからです。

なお、最初の文の述語を過去形にすると、過去の予定ですが、
しばしばかなえられなかったことを示します。
英)This book was to be published in November.
和)この本は11月に発行予定だった。

もちろん、to be がなければ単なる過去ですね。
英)This book was published in November.
和)この本は11月に発行された。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

補足ありがとうございます。

ニュアンスがいろいろ変わりますね。
少しずつ覚えていくようにします。

興味深く拝見できました。ありがとう。

お礼日時:2009/05/23 06:59

be publishedですので過去形ではなく受身です。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

明確な指摘、ありがとうございます。

お礼日時:2009/05/15 07:02

be + 過去分詞→受動態。


時制は関係ない。

#因みに受動態 + 過去 → was/were + 過去分詞

この回答への補足

ありがとうございます。

#因みに受動態 + 過去 → was/were + 過去分詞

これは、下の例文のようなときの形でしょうか。

・10年前、木は倒された。
・昨日私は先生に教えてもらった。

補足日時:2009/05/15 07:03
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qなんて書いてますか? ADD ME TO MARVEL'S DO NOT EMAIL LIST C

なんて書いてますか?

ADD ME TO MARVEL'S DO NOT EMAIL LIST
CHANGE MY EMAIL PREFERENCES

By entering your email address below, you will be unsubscribed from all future commercial emails from Marvel

Confirm your email address:

Aベストアンサー

ADD ME TO MARVEL'S DO NOT EMAIL LIST
私をMarvelの「メールを送らないリスト」に加えて下さい。

CHANGE MY EMAIL PREFERENCES
私のメールの設定を変更して下さい。

By entering your email address below, you will be unsubscribed from all future commercial emails from Marvel
下の欄にあなたのメールアドレスを入力すると、今後Marvelからの商業メールの送付が全て解除されます。

Confirm your email address:
あなたのメールアドレスを(所定の欄に入力して)ご確認ください。

Q未来進行形とbe going toの違い

When are you going to fly? How are you going to pay?
You are going to meet Mr. XXX.等々の使い方と
When will you be flying? How will you be paying?
You will be meeting Mr. XXX.との違いは何ですか。

違いを教えて下さい。

Aベストアンサー

まだ締め切ってらっしゃらないようなので、再びお邪魔します。

補足で紹介されていた本は見る機会がなかったので、イギリス人の知り合いに聞いてみました。

1)When will you be flying?
2)When are you going to fly?(When will you fly?も含めて)


結論は、#3の回答者様はおっしゃっている、
「疑問文では、お店の人がお客さんに対して、この表現(2)が多く使われます」
が正しいということです。

で、ご質問の「違い」ですが…
この場合の意味の違いはありません。同じです。
違うのはニュアンスだけです。

2)は文法的に間違いではないですが、too directなニュアンスであり、1)の方がmore pliteだそうです。店員が使う言葉としては"To me, it sounds more natural."とのことでした。この場合、形は未来進行形をとっていますが、私が#2で説明した意味は、この状況の中では持たないということになります。(もちろんご存知とは思いますが、ノーマルな未来進行形の意味としては#2の説明でOKです)

以上です。

#2で自信ありとか書いてしまい、恥ずかしい限りです。(今回こそは、本当に自信アリで・笑)

私も勉強になりました。ありがとうございました。

まだ締め切ってらっしゃらないようなので、再びお邪魔します。

補足で紹介されていた本は見る機会がなかったので、イギリス人の知り合いに聞いてみました。

1)When will you be flying?
2)When are you going to fly?(When will you fly?も含めて)


結論は、#3の回答者様はおっしゃっている、
「疑問文では、お店の人がお客さんに対して、この表現(2)が多く使われます」
が正しいということです。

で、ご質問の「違い」ですが…
この場合の意味の違いはありません。同じです。
違うのは...続きを読む

QTO DO LISTを日本語で言うと?

よくビジネスで、TO DO LISTって使いますよね。
手帳なんかにも出てきますね。

文字通り「やらなければならないことのリスト」という意味であることはわかるのですが、
そういう直訳的・説明的な訳ではない、ひとことでビシッと言い表せる定訳ってありますでしょうか?

ビジネスの現場にあまり詳しくないので、ビジネス関係の方、みなさんどんなふうに言ってらっしゃるか知りたいと思います。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

#1でございます。すこし補足を。


日本国内にはじめてファイロファクスの「システム手帳」が入ってきた時に、今までの日本の手帳にはないまったく新しい概念のリフィルがありました。それが「TO DO LIST」です。

やるべきことを羅列していくだけの用紙ですが、画期的だったのは「チェックマーク」を入れる部分があったことです。

完了したものにはチェックを入れて「済」ということにしておけば一目瞭然であり、チェックの入っていない項目だけを注意して見ていれば良いわけです。

こうしたTODOLISTの「忘れていることが明瞭にわかる」という機能に対して、日本語の備忘(忘れたときのための備え)という意味を重ね合わせて「備忘録」と呼んでいました。

当時のシステム手帳を使い始めた人たちが同様に感じてTODOLISTを「備忘録」と呼んでいたわけで、英訳がどうこうという話ではないのです。

QHey guess what ***....I am going to Japan in november

質問ですが、この文は、アメリカに住んでいるEパルからのものですが、Hey guess what *****(私の名前)....I am going to Japan in november.....so maybe we can see each other!!!
これは、「11月に日本へ行くよ!だからうちらはあうことが出来るよ」 といっているのですよね?
この最初のguess what *** はどういう意味合いですか?

あと、これに関して返事をしたいのですが、
急で少し驚いている(気がすすまないという悪いニュアンスはではないです)のと、うれしい気持ちと、会ってうまく話せなくて相手を困らせてしまうのではないかという不安な気持ちも少しあります。これらを相手に伝えたいのですが、訳を助けてください・・・

「え、本当に?いつ決まったの?仕事で来るの? あなたと会えるならすごくうれしいな。 あ、でも、うまく話せなくてあなたを困らせて嫌われてしまうか不安だなあ。」
自分なりにやってみました。
really? (分かりません)is that for work? Im very happy that we can see each other. .......
すみません 教えてくださいお願いします。

質問ですが、この文は、アメリカに住んでいるEパルからのものですが、Hey guess what *****(私の名前)....I am going to Japan in november.....so maybe we can see each other!!!
これは、「11月に日本へ行くよ!だからうちらはあうことが出来るよ」 といっているのですよね?
この最初のguess what *** はどういう意味合いですか?

あと、これに関して返事をしたいのですが、
急で少し驚いている(気がすすまないという悪いニュアンスはではないです)のと、うれしい気持ちと、会ってうまく話せな...続きを読む

Aベストアンサー

Guess what は…もういいですね(笑)

>「え、本当に?
Really? What a nice surprise!

niceとかなんとかポジティブな言葉が最初に出てきたほうがよいです。ともかく好ましく思っていると。

> いつ決まったの?仕事で来るの?
When did you decide? Is it on business?

when は過去のある時点なので、過去形がいいかなぁ~。

> あなたと会えるならすごくうれしいな。
I'll be so happy if we can see each other.

> あ、でも、うまく話せなくてあなたを困らせて嫌われてしまうか不安だなあ。」
But I am a little bit nervous, because I may bother you with my poor English.

「困らせて嫌われる」は bother でしょうかね。
「うまく話せなくて」は、with my poor English でいいかな。

訳すとこんなふうかと思いますが、少しネガティブな印象です。
というのは、かの人々と我々はどうも精神構造が違うようで…。
今までこういう種類のこと言って、よい表情が返ってきたことないです。

人にも依るんでしょうが、たぶん「そんなことで嫌うかもなんて信じてくれてない」「よそよそしい」とか思うのかと…。一方で、「日本人は控えめだ」というのは良く思われることでもあるので、なんとも言えないのですが。

というわけで、例えば、どうせなら同じ気持ちをポジティブに、

I will study English harder till we meet.

とか、

I will improve my English so that you can understand me when we meet.

なんてどうでしょう。(ミスがあったら修正してください。)

あと、手紙の結びの前あたりに、

I am looking forward to seeing you.

と書くとよいと思います。

ご参考になれば幸いです。

Guess what は…もういいですね(笑)

>「え、本当に?
Really? What a nice surprise!

niceとかなんとかポジティブな言葉が最初に出てきたほうがよいです。ともかく好ましく思っていると。

> いつ決まったの?仕事で来るの?
When did you decide? Is it on business?

when は過去のある時点なので、過去形がいいかなぁ~。

> あなたと会えるならすごくうれしいな。
I'll be so happy if we can see each other.

> あ、でも、うまく話せなくてあなたを困らせて嫌われてしまうか不安だなあ。...続きを読む

QOUTLOOKより軽いスケジューラ(TO DO LIST)

現在、OUTLOOKをスケジュール管理ソフトとして使っていますがかなり重いので他のものを探しています.
SCHEDULE WATCHER がいいときいて試してみたのですが
TO DO LISTの機能で定期的な仕事を入力する機能がないので困っています.
他にお勧めはありませんでしょうか
宜しくお願いいたします.

Aベストアンサー

私も、一時期スケジューラにはまって集めた記憶があります。
そのとき、SCHEDULE WATCHERも使用しました。
いっぱい集めたのですが、Zclock98というソフトも使用しました。
このソフトは、今Zclone98と名前を変えて配布されています。
ダウンロードして試してみてはいかがでしょうか。

(「定期的な仕事」という内容がよくわかりません。もう少し具体的に表記していただけませんか?)

参考URL:http://hp.vector.co.jp/authors/VA002242/zclone98/help_html/index.html

Qbut you should be able to be go in proud これはどういう意味

but you should be able to be go in proud これはどういう意味ですか?分かる方教えて下さい!

Aベストアンサー

(今は平だが出世とかして)誇りを持つことが出来るようになるべきだ。

Qto.do.に関して

I have not choise but to do so.
のto do so.が何故to do soなのかわかりません。
to do so.には何の意味があるのでしょうか?
to.do.に対して理解できてません。

Aベストアンサー

前に書いているはずです。
まず、古いイギリス英語なら have not もありますが、
普通は I don't have any choice ~か、I have no choice です。

I have no choice but to do so. で「そうするより仕方がない」

「そうする」とは何かは前に書いているはずです。
これだけの例文なら、そういう前提での文と考えるしかありません。

Qbe ~ing (進行形?未来形?)

学校の授業では

be ~ing は進行形と習いましたが
ある参考書に
「(具体的に決定した)未来を表すことができる」
と載ってました

たとえば、
I am reading a newspaper.
だったら
「新聞を読んでいるところです」
「新聞を読むつもりです」
2つの訳ができるということでしょうか?

つまり、前後の文や会話の流れで判断するということ?
疑問点ができると先に進めない性格なので
回答お願いします

Aベストアンサー

こんにちは

be + ing  で、(具体的に決定した)未来を表すことはできます。

感覚としては「まさに今からする」という感じだと思います。

私が最初にこの使い方を見かけたのは
レジでお金を払おうとしていた二人連れの一方が
お財布を出そうとしていたもう一人に向かって

I am paying    = 私が払うわ

というシチュエーションでした。

あとは、ドラマや映画で
家の中で誰かが呼ばれた時に
「今いくわ~~!!」 という時に I am coming!! と言っているのを見かけます。

I am leaving here を「ここを離れます」 という意味で使う事もあります。


「現在進行形 未来」 で検索したら説明しているサイトがありました
http://www.englishcafe.jp/tense2/4-2-2.html
http://nanapi.jp/3534/

2番目のサイトの説明にあった

「事実上、もしくは気持ちの上ですでに物事は進んでいて、今現在もその軌道にのっている」
というのが的確な説明なように思います
が、言葉で説明されるよりも
感覚でつかんでいくしかない類の使い方なのでは、と思います。

こんにちは

be + ing  で、(具体的に決定した)未来を表すことはできます。

感覚としては「まさに今からする」という感じだと思います。

私が最初にこの使い方を見かけたのは
レジでお金を払おうとしていた二人連れの一方が
お財布を出そうとしていたもう一人に向かって

I am paying    = 私が払うわ

というシチュエーションでした。

あとは、ドラマや映画で
家の中で誰かが呼ばれた時に
「今いくわ~~!!」 という時に I am coming!! と言っているのを見かけます。

I am leaving here を「こ...続きを読む

QI'd like to do の過去形は?

「~したい」というときには、"I want to do"と言いますが、polite expression では、"I'd like to do"だということを以前教わって理解していたつもりなのですが、ふと「過去形では何と言うのかな?」という疑問が湧いてきました。

「~したかった」というときの"I want to do"の過去形は、"I wanted to do"だとわかるのですが、"I'd like to do"の過去形はどうやって表せばいいのですか?

"I'd like to do"は"I would like to do"だから、"I would have liked to do"になるのでしょうか?

Aベストアンサー

ご存知と思いますがなかなか英語と日本語は一対一には対応していないため、言い方はその内容により異なってきます。

>「やっと英会話スクールに入りました。前から行きたかったんです。」
という例ならば、普通に want でかまいません。(I've wanted to learn English in ESL classとか色々)
特に丁寧さに掛けるというわけでもありません。
あと、earger とか他の言葉による表現もあります。

なぜかというと、そもそもwantが強い表現で避ける理由は、自分の欲求をあからさまに主張する表現だから、それが実現していないにもかかわらず主張することがあさましい感じがするからなのです。

ですからそれをさけて would like to ~として、自分の欲求自体を仮定法を使って願望に変えているわけです。
つまり暗黙に、[if possible,] I would like to ~ と仮定の中において話しているから、控えめな表現とされるわけです。[]内は言葉にしませんがさまざまな適当な文に置き換えられるわけです。
日本語で言えば、「出来ましたら、~したいのですが、、、」のような表現ということです。

すでに実現した出来事に対して過去の自分の気持ちを言う場合には、would like のような表現は意味を成しません(仮定ではないわけですから)、wantのもつあさましさがあるわけではありません。(すでに実現しているから)

過去にそう思っていただけで現在も実現していないのであれば、仮定法過去をつかう表現にすることでwantのもつ浅ましさを消せるということです。

実現しているのであればwantは特に問題のある表現では無いということです。

ご存知と思いますがなかなか英語と日本語は一対一には対応していないため、言い方はその内容により異なってきます。

>「やっと英会話スクールに入りました。前から行きたかったんです。」
という例ならば、普通に want でかまいません。(I've wanted to learn English in ESL classとか色々)
特に丁寧さに掛けるというわけでもありません。
あと、earger とか他の言葉による表現もあります。

なぜかというと、そもそもwantが強い表現で避ける理由は、自分の欲求をあからさまに主張する表現だから、それが...続きを読む

Qbe going の形って、未来?進行形?

★What are you doing now? (今なにしてるところ?)

☆what are you doing tonight? (今夜の予定は?)

同じ be going で、★現在進行形と、☆未来、ですよね?

どちらを表しているかは、文脈から読み取るってことになりますか?

また、
(1)I'm going skiing.
(2)I'm going skiing tomorrow.
(3)I'm going to go skiing.
(4)I'm going to go skiing tomorrow.
は、
(1)(3)は 状況により両方の意味にとれて、(2)(4)は未来だけ ですよね?

とっても初歩的なところで、混乱しています。
未来は、willだけで精一杯なのに。 (^^ゞ

Aベストアンサー

>★What are you doing now? (今なにしてるところ?)
☆what are you doing tonight? (今夜の予定は?)
>同じ be going で、★現在進行形と、☆未来、ですよね?
>どちらを表しているかは、文脈から読み取るってことになりますか?

そういう事になると思います。前後の文脈から理解するのが間違いありません。

>(1)I'm going skiing.
(2)I'm going skiing tomorrow.
(3)I'm going to go skiing.
(4)I'm going to go skiing tomorrow.
は、
>(1)(3)は 状況により両方の意味にとれて、(2)(4)は未来だけ ですよね?

(2)(4)はtomorrowが入っているので明日の事を話しているのだと分かります。
(1)はそのまま訳せば[スキーに行ってきます]
(3)もスキーに行ってきます或いは行くつもりですとなると思います。
難しく考えずに前後の流れから今何をしているかの話題なのか
明日の予定について話しているのか(これからの未来の話)を読み取って
それに従って訳するのが良いと思います。

>★What are you doing now? (今なにしてるところ?)
☆what are you doing tonight? (今夜の予定は?)
>同じ be going で、★現在進行形と、☆未来、ですよね?
>どちらを表しているかは、文脈から読み取るってことになりますか?

そういう事になると思います。前後の文脈から理解するのが間違いありません。

>(1)I'm going skiing.
(2)I'm going skiing tomorrow.
(3)I'm going to go skiing.
(4)I'm going to go skiing tomorrow.
は、
>(1)(3)は 状況により両方の意...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報