「日本商品開発デザイン協会」英語で翻訳欲しいのですが教えて下さいますか?
機械の翻訳は不安なのでどなたか教えてください。よろしくお願いします。
Webの検索サイトでしたら「日本商品開発デザイン研究協会」は
→A Japanese article development design study association
か
→Japanese product development design research society
となります。
自分では
→Japanese product development design research association
かなぁと思いますが、どうかご教授願います。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
ニュアンスとしては、zz21さんに同感で3つ目かなぁ~ですが
これは固有名詞ですので、日本商品開発デザイン協会が決めることだと思います。意味的にどちらが正しいという以前だと思います、、。
japanese ではなくjapan がいいと言うかもしれませんよね。
日本商品開発デザイン協会さんからの依頼で翻訳されているのですか?
研究(reserch)が要るのかどうかも曖昧です。
この回答への補足
早速のご回答を頂きましてありがとうございます。
研究が抜けておりました。
正しいのは
日本商品開発デザイン研究協会
が正しいです。
となると
→Japan product development design research association
が良さそうですね
ありがとうございます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 accommodate の日本語訳について教えてください。 Social attitudes wil 3 2022/12/17 16:09
- Google 翻訳 日本語→英語でGOOGLE翻訳で訳した英語は外国人に通じるんでしょうか? 7 2022/11/17 14:26
- 弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士 翻訳された契約書の難解な日本語 2 2023/08/09 23:41
- 英語 「ハンガーから商品(又は服)を外される際は、スタッフにお声掛け下さい。」を英語に翻訳するとどのように 6 2022/12/29 22:47
- その他(読書) 英語に翻訳された日本小説で、社会問題を描いてるものがある作品知っていたらなにか教えてください! 1 2022/07/12 16:01
- 英語 日本語を英語に翻訳お願いします。 こんにちは、トヨタ ○○に乗ってる日本人です。 海外の方と繋がりた 1 2022/03/30 08:46
- その他(IT・Webサービス) web会議中の文字起こし+翻訳ツールについて 2 2022/10/17 01:38
- 英語 2つの英文の違いについて教えて下さい。 2 2022/03/30 16:33
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- 英語 会社で英語を使うことになっての英語の勉強方法 5 2022/07/03 11:49
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
海外のお菓子でnon-hydrogenate...
-
appendixとannexの違いは?
-
翻訳の勉強で給付金を受けるには
-
Have you decided what you're ...
-
まさか翻訳業希望者を狙った詐...
-
business licenseとは?
-
翻訳おねがいします(>_<)このよ...
-
著作権が切れたエッセイ
-
I want to bite you, handcuffi...
-
Ah you should go back you don...
-
英語で右膝前十字靭帯損傷は何...
-
「Infomation」について
-
ハングルに詳しい方に質問です...
-
ハングルで
-
aやuのあたまに-(横棒/バー)...
-
日本人の名前をハングルで書く...
-
韓国語で小さい「っ」を表現する...
-
韓国語で人の名前で英語ではLee...
-
自分の名前を韓国語に翻訳する場合
-
チョヌンヘヨってどゆいみ?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
appendixとannexの違いは?
-
business licenseとは?
-
英語の文字数の数え方
-
「Infomation」について
-
You're pretty shit ってどうい...
-
翻訳修士号の価値は、どれくら...
-
「シャラップ!」というと「黙...
-
海外のお菓子でnon-hydrogenate...
-
翻訳学校の診断結果への評価
-
carrying amount&book value
-
まさか翻訳業希望者を狙った詐...
-
「羊たちの沈黙」を原書で読ん...
-
Ah you should go back you don...
-
翻訳家になられた方に、まじめ...
-
翻訳業界の標準翻訳スピードって?
-
英訳を教えてください
-
英和質問
-
公文書と私文書の英語翻訳について
-
このジョークはどこがおもしろ...
-
映像翻訳って映像を渡されてそ...
おすすめ情報