A 回答 (1件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
そんな言葉は無いよぉ。
どうしてもというならば、プルガ アトミカ は多分 pulga atomica
この際アクセントなどは無視。
直訳すると 原子蚤
コチラでご確認を!
http://translate.google.co.jp/translate_t#
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 世界情勢 白人による侵略前の名前に 2 2022/04/02 07:12
- Google 翻訳 画像のミャンマー語の意味を教えて頂ければ幸いです。 ミャンマーの方とMessengerしていましたが 1 2023/07/14 10:38
- 英語 グラスやマグカップに書いてあったらお洒落でかっこいい ちゃんと意味のある英語を探しています。 何かお 3 2022/07/06 15:32
- 日本語 おみくじで「全て上手く行く」みたいな意味の言葉 諸事○○… みたいな四文字熟語だったのですが思い出せ 5 2023/08/25 22:45
- 中国語 中国語ですか? 3 2022/04/15 15:22
- 日本語 折口信夫 山のことぶれに出る古文の意味 5 2022/06/18 00:17
- 英語 こちらの英語の意味を教えてください。 お願いしますm(_ _)m His styles is not 1 2022/06/20 22:21
- フランス語 フランス語文章の構造 1 2022/09/19 19:14
- 英語 英語について質問です。 1 2022/05/30 02:29
- 英語 英語勉強 4 2022/07/14 21:01
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・「それ、メッセージ花火でわざわざ伝えること?」
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・【お題】甲子園での思い出の残し方
- ・【お題】動物のキャッチフレーズ
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・スタッフと宿泊客が全員斜め上を行くホテルのレビュー
- ・あなたが好きな本屋さんを教えてください
- ・かっこよく答えてください!!
- ・一回も披露したことのない豆知識
- ・ショボ短歌会
- ・いちばん失敗した人決定戦
- ・性格悪い人が優勝
- ・最速怪談選手権
- ・限定しりとり
- ・性格いい人が優勝
- ・これ何て呼びますか
- ・チョコミントアイス
- ・単二電池
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・「これはヤバかったな」という遅刻エピソード
- ・ゴリラ向け動画サイト「ウホウホ動画」にありがちなこと
- ・泣きながら食べたご飯の思い出
- ・一番好きなみそ汁の具材は?
- ・人生で一番お金がなかったとき
- ・カラオケの鉄板ソング
- ・自分用のお土産
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
every other dayでどうして「一...
-
日本語に訳すと??
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
ナスカンを英語で言うと
-
英訳の質問です
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
お尻ぷりぷりって英語でなんと...
-
You are always gonna be my lo...
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
直訳は英語で direct translati...
-
I need you backの意味教えてく...
-
英語でbirthとbornの違いを教え...
-
one for sorrow, two for
-
immediate implicationとは何で...
-
安室奈美恵「Do Me More」の意味
-
英訳のお願いです。
-
この意味を教えて下さい︎ ┈┈ ✈︎
-
keep hope aliveってどゆ意味で...
-
「ユーガッタキースマイアス」...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
every other dayでどうして「一...
-
ナスカンを英語で言うと
-
英訳の質問です
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
日本語に訳すと??
-
I need you backの意味教えてく...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
LOVER SOULってどういう意味で...
-
一行だけ訳せません。
-
You are always gonna be my lo...
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
Come and take itを訳すなら?
-
I'll get you とは
-
you are precious to meとは?
-
「save the last Dance for me...
-
「開発部準備室」の適切な訳
-
英訳のお願いです。
-
ターミネーターで シュワちゃん...
おすすめ情報