プロが教えるわが家の防犯対策術!

Did he tell you what getting a license involves ?

上記の文のwhat getting a license involvesの部分に関する文法構造の理解にいまいち自信がありません(初級レベルでしたらすみません)。

(1)getting a license で「ライセンスを取得するために」は、to get a licenseにも置き換えることができますか。

(2)主節は過去形での質問ですが、involvesは現在形になっています。それは、時制の一致の例外である「真理や習慣的行為のようなものだから」の範囲内と考えてよいでしょうか。

以上 私の理解で問題ないでしょうか?補足があればぜひお願いします。

A 回答 (1件)

(1)gettingは訳されるときは「取得するために」ですが、主語になっているので動名詞です。

直訳すれば「資格を取得することは」となります。不定詞の名詞的用法で書くことも可能かもしれませんが、そうするとwhat to の結びつきの方が強くなるように思います。この辺の知識は持ちあわせていませんので、はっきり言えません。

(2)考えていいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
(1)そうですね、to不定詞にするとwhat to の結びつきが強くなる感じがしますね。むむぅ。。。

(2)後押しありがとうございます。

お礼日時:2009/07/27 19:36

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!