
例えば日本語が完璧でない外国人に、
「アナタノ金曜ガコッチ来ると私ウレシイ」とか
「金曜 アナタ コチラ 来る イイ」
とか言われても相手との関係によって(フレンドリー)、
単語と状況から「ああ、金曜日に遊びに来て欲しいんだな」
って推測可能ですが。
私は、現段階、英語の
at on in to with for
とかの使い方が当てずっぽうです。
まったくの初学者ではなく
(独学で二年くらい学んで推定TOEICスコア550‐600)
(・・・実用となるとままならないですね(^^;)
メールなんかじゃ文法や、語彙は辞書を脇にそれなりにちゃんとして、
核心はちゃんと伝わってやり取りは成立しているので、
大雑把には問題ないんですが、
とりあえず、私の当てずっぽう前置詞と、
単語並べて時制とか文法デタラメ(特にメールじゃなくて話すとき)
イングリッシュが
「母国語としては実際どう聞こえてるんだろ?」
と、興味があります。
語学堪能な方にお伺いしてみたいです。
相手はたまたまの縁で知り合い、
音楽の趣味が合い友人になった英国人です。
(相手は日本語しゃべれません)
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
まったく同じ質問をバイリンガルである息子と娘に聞いたことがあります。
私も、ほぼ独学なので文法がかなりヤバいんですよ(^^;)
で、答えは
>「アナタノ金曜ガコッチ来ると私ウレシイ」とか
>「金曜 アナタ コチラ 来る イイ」
と同じ感覚だそうです。(^^;)
まあ通じます。が、彼ら曰く「気持ちは良くない」とのこと。
前置詞がちょっと違うくらいだと、くすっと笑えるくらいで、
文法がかなり違うとイラッとするとのこと。
親子関係なので言う事は厳しいです。
私は親しい友達には、違うところがあったら絶対に直してほしいと言ってあるので、良く指摘されます。
違ってたら直してねと言うのも、相手とのコミュニケーションが深まっていいですよ。
早速のご回答ありがとうございました。
同じような問題を持つ方がいらっしゃってご意見をいただき、励みになります。
大体そそうはない事はわかったので、
ひとつづつ身につけていきたいと思います(^^)
nnjjさん、お互いがんばりましょう!
(しかしそんなに身近にバイリンガルがいるのはうらやましいです☆)
No.4
- 回答日時:
そのセンテンスによりますが、あやしいのが前置詞だけなのだとしたら、「アナタノ金曜ガコッチ来ると私ウレシイ」とか「金曜 アナタ コチラ 来る イイ」ではなく「あなたは金曜日が来てくれると私にうれしい」みたいな感じだと思います。
要点をとらえていれば、通じはしますよ。ただ、例えば「I want to be with you.(あなたと居たい)」と「I want to be for you.(あなたのためになりたい)」とでは全然意味が違いますから、場合によっては誤解を招きます。間違え方によりますね。ちなみに私は、子供の頃に母語感覚で英語を身につけた者です。そうですね、場合によっては微妙すぎる表現もあるようですね(^^;
でも、ひとまず通じると知って(そしてなんとなく通じ方のニュアンスも教えていただき)安心しました。
貴重なご意見、ありがとうございました!
No.3
- 回答日時:
アメリカ人に明らかに不適切な前置詞を使った英文を聞かせ、「どう感じる?」と聞いたことがありますが、「前置詞の使い方が間違っているが、意味は解る。
外国人に完璧な英語は期待しないから、別にどうとも思わない」という答えでした。私はアメリカ人に日本語を教えています。彼らにとってparticle(「てにをは」などの助詞)の習得は日本人にとっての前置詞と全く同じです。かなり特訓し、上達した生徒でも完璧に「てにをは」を使いこなすのは難しい。しかし、われわれ日本人も外国人の「てにをは」の間違いに苛々するわけではなく、意味が取れれば問題ないという態度でしょう。「外国人に完璧な日本語は期待しないから、別にどうとも思わない」という態度が一般的だと思います。
「アナタノ金曜ガコッチ来ると私ウレシイ」と云われた場合、日本人は「ああ、この人は頑張って必死で日本語を使ってるんだな」と思い、「日本語、お上手ですね」と誉めたり励ましたりします。日本人がアメリカ人に"I go Walmart yesterday and buy camera for good price."と云った場合も「あなたは英語が上手です」と云われるかも知れません。間違いは多いものの、何よりも意味は通じるのですから問題ありません。しかし、前置詞も完璧、発音も完璧、流暢なスピードで英語を話す外国人に、彼らは「英語、お上手ですね」とは云いません。非常にナチュラルな英語であれば、外国人が苦労して英語を話しているようには思えないので誉めないのです。逆に、誉められているうちは「まだまだだ」と思わなくてはならない段階と云えるでしょう。
意味はわかるんだ。
ネイティブスピーカーにとって外国人の話す自国語への感覚は、
英語でも日本語でも、同じようなかんじなんですね。
とても親切なご説明、ありがとうございました!
No.1
- 回答日時:
堪能なわけではないですが、夫が外国人なので、日常会話は英語を使うことが多いです。
でも私も未だに、at on in to with for は苦手です。
使い方が間違っていると夫に直されますが、だいたいの意味はちゃんと通じているようです。「イシンデンシンだからダイジョウブ」だそうです。
ただ私、極度に疲れていたり具合が悪かったりして、頭の中で英語の文章をちゃんと組み立てられないことがあります。
そういうとき、前置詞を(選べなくて)全くつけなかったりすると、「何言ってるのか、まったく理解できない」と言われます。(ツライんだから察してよ~と思ってしまいます)
ということで、全く何もつけないよりは、間違っていても何かつけた方がよいのかな?と私は考えてます。
早速のご回答ありがとうございました。
同じような問題を持つ方がいらっしゃってご意見をいただき、励みになります。
疲れていて文章を組み立てるのがしんどいときがある事、よくわかります。
前置詞が全くなければ間違って使うより理解しづらいものなんですね。
貴重なご意見ありがとうございました!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 うちら高校や中学で英語をやりますが、とくに英表・論表だと、めちゃくちゃ理屈じゃないすかwなんだ+って 4 2023/07/09 20:55
- 英語 突然ですが、日本人が英語を話せない大きな理由は英単語量が少ないことだと思っています。中学校から始める 6 2022/05/05 22:35
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
- 英語 英語の上達方法 4 2023/07/29 11:36
- その他(恋愛相談) 国際恋愛?恋愛相談!!!助けてください!!! 去年の夏からアメリカに住んでる中3です。以前もアメリカ 1 2023/02/05 17:28
- その他(言語学・言語) 日本語に詳しい人は英語をペラペラになるのは簡単ですよね?学校でも国語の成績が悪い人ほど英語の成績が悪 2 2023/06/07 16:50
- 知人・隣人 彼(フランス人)と何を話せば良いでしょうか。 1 2022/07/11 08:02
- 英語 ソシュール言語観による品詞、単語、辞書理解の誤り 4 2022/11/24 12:27
- 大学受験 明治大学受験、もう一冊、英単語張をやるか? 4 2022/10/23 20:50
- 英語 なんで道を尋ねる外国人(中国人と韓国人など)は「英語」で話してくるのでしょうか? 別に英語圏ではない 5 2023/03/02 00:39
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・「それ、メッセージ花火でわざわざ伝えること?」
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・【お題】甲子園での思い出の残し方
- ・【お題】動物のキャッチフレーズ
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・スタッフと宿泊客が全員斜め上を行くホテルのレビュー
- ・あなたが好きな本屋さんを教えてください
- ・かっこよく答えてください!!
- ・一回も披露したことのない豆知識
- ・ショボ短歌会
- ・いちばん失敗した人決定戦
- ・性格悪い人が優勝
- ・最速怪談選手権
- ・限定しりとり
- ・性格いい人が優勝
- ・これ何て呼びますか
- ・チョコミントアイス
- ・単二電池
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・「これはヤバかったな」という遅刻エピソード
- ・ゴリラ向け動画サイト「ウホウホ動画」にありがちなこと
- ・泣きながら食べたご飯の思い出
- ・一番好きなみそ汁の具材は?
- ・人生で一番お金がなかったとき
- ・カラオケの鉄板ソング
- ・自分用のお土産
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
卒団記念を英語で書くと?
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
半角のφ
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
数学に関して
-
部長付は英語でどう表現すれば...
-
コンピューターの”階層”と”環境...
-
“B1F”は和製英語か
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
英訳お願いいたします。
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
卒団記念を英語で書くと?
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
approximatelyの省略記述
-
haveとspendの違い
-
半角のφ
-
agree withとagree that
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
おすすめ情報