アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

 日本語を勉強中の中国人です。「文書」と「書類」の違いは何でしょうか。どちらがより書き言葉っぽいでしょうか。

 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

A 回答 (4件)

1mizuumiさん、こんにちは。



日本語の「文書」には、「個人的な考え、感想、思想」の記録・内容
という意味が強く(多く)有ります。
例えば、短歌、俳句、和歌などの日本文学、小説、日記、(学校での)作文、
論文、Report、新聞記事、等の内容、資料・史料を示します。

個人的記録は「私文書 (しぶんしょ)」と言う場合も有ります。

対して、「書類」には、「公的、社会的な記録や契約内容」
という意味が、強く(多く)有ります。
例えば、「契約書類」、「登録書類」、「婚姻届」、「離婚届」のように、
会社関係や、社会的・公的関係の記録・内容には
「○○書類」あるいは「○○届(とどけ)」と言います。

社会的・公的記録や、会社記録を「公文書 (こうぶんしょ)」
と言う場合も有ります。

また、3番さんの回答のように、書類は「紙」を示す場合も有ります。
ですので、
「契約書類(紙)の文書(記録・内容)を、日本語から中国語に翻訳してください。」
のように、書類=契約用紙 文書=契約内容 の意味として
使われる場合も有ります。

どうでしょうか、理解できたでしょうか?

では、また。 再見。
    • good
    • 6
この回答へのお礼

 こんにちは^^、とてもわかりやすく説明していただき、大変助かりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2009/09/23 22:23

はじめまして。


韓国では、「書類、持ってきたのか?」と言い、「文書、持ってきたのか」とは言いません。
この違いは何でしょうかね。
これは日本語の「もの」と「こと」との違いではないかと思います。
つまり、「書類」は「紙」、「文書」は「記録」。
では。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

 早速のご回答ありがとうございます。参考になりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2009/09/23 22:18

「文書」と「書類」に違いはないと思います。


#1さんのご回答のとおり、どちらも書き言葉で用いられます。

辞書的な意味は以下のとおりです。(「大辞林 第二版」)
1.『ぶんしょ 【文書】
* 〔古くは「ぶんじょ」とも〕文字で書き記したもの。書き物。かきつけ。書類。もんじょ。』

2.『しょるい 【書類】
* 文字で書き記したもの。書き付け。文書。
o 「重要―」
o 「秘密―」』


ローカルな話で恐縮ですが、弊社(民間企業)内の使い分けは以下のとおりです。

書類(=文書類)には、文書と記録があり、文書は規程類、業務マニュアル、報告書等、版管理(バージョン管理)の対象となるもの、記録は、会議議事録、点検記録等、版管理を行わない書類を指します。
文書のほうが若干狭い意味合いとしています。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

 早速のご回答ありがとうございます。参考になりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2009/09/23 22:15

両方とも、書き言葉に用います。


ただ違いは、
文書=文字や記号で考えを書き表したもの(日記など)
書類=文字や記号で結果を書き表したもの(事務や記録など)
というだけです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 早速のご回答ありがとうございます。よくわかりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2009/09/23 22:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!