知人から、
IT'S SOUNDS BULL SHIT!!! lol
というメールが来ました。
たぶん、「めちゃくちゃ言ってんじゃねえよwww」
ぐらいの意味なんでしょうが、これ、
IT SOUNDS LIKE BULL SHIT!!! lol
とかのほうがいいような気がするんですが、どういうのがよりいいんでしょうか(もちろんスラングに正確性云々とは違うと思いますが)

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

僕も帰国子女でよくそれ使います。

(笑

IT SOUND LIKE BULLSHITの方があっていますね
っていうより、it sounds bullshitは間違っています。。

意味的には、Firefoxerさんがやくした洋に
めちゃくちゃ言ってんじゃねぇよ的な意味であっています。
まぁ
ふざけたこと言ってんじゃねぇよ!(笑  
って感じですねぇ

ついでにlolはlaugh out loudの略でまぁ日本語でいうと(笑
見たいな感じです。
そしてそれよりも面白い場合はLMAOでlaugh my ass offで(爆笑
みたいな意味です
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2009/10/23 07:16

No.1さんが云っておられるように、bullshit は良くない表現ですので、使わないように注意して下さい。

あなた様の品位低下につながります。もし、使いたいような境遇に出くわされたら、
It sounds like BS.
と略して下さい。ビーエスと発音します。この方が多少とも柔らかくなります。
    • good
    • 0

"IT SOUNDS LIKE BULLSHIT" が最も普通で、意味は bullshit = nonsense です。

彼らのブロークンってわざとやっているのですかね?それはよくわかりません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

bullshitで1語でしたか。ありがとうございました!

お礼日時:2009/10/23 07:17

It sounds like bull shitのほうがあってます。


友人のタイポだと思います。
Bullshitはいい言葉ではないので気をつけて使ってくださいね(笑)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

もちろん気をつけて使いますwwありがとうございます

お礼日時:2009/10/23 07:17

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qclipboxの使い方を教えて下さい。 動画のダウンロードのやり方が分からなくなりました。 どの項目

clipboxの使い方を教えて下さい。
動画のダウンロードのやり方が分からなくなりました。
どの項目をタップして動画をどうやって探してダウンロード出来るのか、ダウンロード出来た動画のプレイリストの作り方、動画再生等のやり方を知りたいです。
1年前は使っていたのに、1年して改めてインストールして「さあーやるぞー!」と思い挑んだんですが記憶してるやり方では何も出来ませんでした。
幼い子供でも分かるように詳しく教えて頂けたら助かります。
宜しく御願い致します。

Aベストアンサー

clipboxの公式サイトに使い方が出ています。
これ以上に分かりやすい資料はないと思います。
http://clipbox-official.com/usages/p/dl1

Qsounds か sounds likeか

相手の話をきいて、
きみは楽しいに聞こえるよ。
といいたいとき、sounds なのか sounds likeなのか、この2つの違いが分かりません。おしえてください

Aベストアンサー

sound, look, seem すべてに言えることですが,後にくるのは形容詞です。

したがって,great, good, pleasant のような形容詞がくる場合は,
(That/It) sounds great. となります。

後に名詞を続けることはできませんので,名詞をもってきたい場合は like をはさみます。

本来,like は形容詞ですので,sound +形容詞が保たれます。
その like の後に,(形容詞の目的語として)名詞がきます。

現代の英語では形容詞の目的語と考えずに,like を前置詞として,前置詞の目的語と考えます。

したがって,fun「楽しみ」のような名詞の場合は
(That/It) sounds like fun.
となります。

ただし,イギリスでは sound +名詞が可能で,
Sounds fun. も使えます。

You look sick.
It looks like a ball.
なども同じです。

QE-TAXについて動画による使い方を知りたい。

問い合わせ先が違うかもしれませんが確定申告のE-TAXの使い方について「動画」で詳細を解説したWEBサイトをご存じの方が
有ればURLを教えて下さい。「税務署から返事が来ない為」

使用OS:VISTA HP SP-2
使用ブラウザ:IE-8

Aベストアンサー

国税局のHPに使い方が載ってます。

参照ください

参考URL:http://www.nta.go.jp/tetsuzuki/shinkoku/shotoku/tokushu/tvcm.htm

Qthat sounds か it sounds か?

代名詞の問題で ( ) sounds interesting …とあり、
選択肢に That と It の両方があります。表現としては That sounds ~の方が自然なので、正解は That だと思うのですが、Itではダメな理由がわかりません。代名詞itには前文の内容を指し示す用法がありますし、辞書にもit sounds …という表現も載っています。
itとoneの区別はよく出てきますが、itとthatの区別って意外に難しいなと改めて感じました。どなたかすっきりさせてください。

Aベストアンサー

>Itではダメな理由がわかりません。

Itでも正解です。

この場合のitとthatの基本的な違いは次のとおりです。
(a)itは、名詞、代名詞を指し示します。
(b)thatは、文章の内容を指し示します。

例えば、次のようです。
(1)
A: I'm studying an insect.(ある昆虫の研究をしてるんだ。)
B: That sounds interesting.(面白そうだね。)
A: Is it funny?(こっけいじゃない?)
thatは、Aが言った文の内容を指し示します。
itは、Bが言った that という代名詞を指し示します。

(2)
A: I'm studying an insect.(ある昆虫の研究をしてるんだ。)
B: What is it?.(それ何?)
itは、Aが言った an insect という名詞を指し示します。

上記のルールに例外はありません。

したがって、itで言うと、例えば次のB11やB12を心の中で言って、そのあとB2だけを声に出して言ったような感じがします。
(3)
A: I'm studying an insect.(ある昆虫の研究をしてるんだ。)
B11: That sounds great.(すごいね。)
B12: You're doing an strange research.(変わった研究をしてるんだね。)
B2: It sounds interesting.(面白そうだね。)
この場合、it は that や an strange research という(代)名詞を指し示しています。

別の言い方をすると、thatで言うと相手の言ったことを直接に「それ」と指し示すことになりますが、it で言うと相手の言ったことを1度自分の中に取り込んで(この時点で相手の言ったことはバラバラの文ではなく1つの塊になると言うか1つの(代)名詞になります)その取り込んだものを指し示す感じがします。

ただ、聞き手(A)に取ってはそんなことはどうでもいいことで、御質問の場面でitとthatのどちらを用いても、意味は全く同じであり、ニュアンス的にもほとんど同じと言えます。ただ、心の動きとしてはかなり異なります。

>代名詞itには前文の内容を指し示す用法があります

ありますが、前文の内容を直接に指し示すわけではありません。前文の内容を1度自分の心の中に取り込んだ後に、それを指し示します。

>Itではダメな理由がわかりません。

Itでも正解です。

この場合のitとthatの基本的な違いは次のとおりです。
(a)itは、名詞、代名詞を指し示します。
(b)thatは、文章の内容を指し示します。

例えば、次のようです。
(1)
A: I'm studying an insect.(ある昆虫の研究をしてるんだ。)
B: That sounds interesting.(面白そうだね。)
A: Is it funny?(こっけいじゃない?)
thatは、Aが言った文の内容を指し示します。
itは、Bが言った that という代名詞を指し示します。

(2)
A: I'm study...続きを読む

Q近いうちにYouTubeに動画をupしようと思って、 でも使い方がいまいちわからず、 試しにギャ

近いうちにYouTubeに動画をupしようと思って、

でも使い方がいまいちわからず、

試しにギャラリーにあったアーティストの動画を出してしまいました。

そうしたら著作権がなんとかかんとかでブロックされました。

捕まりますか?

試しの動画だったのですぐ消したんですけど...。

Aベストアンサー

捕まりませんよ。そんなことで捕まえていたら、警察はパンクします。

Qit feels likeとI feel like

こんにちは。

It feels like と I feel like 使い分けについて教えてください。
どういうときにIt feels like が使えてどういうときに使えないのか?
またI feel like についてはどうなのか?

例えば、
I feel like I forgot something today.(今日何か忘れ物をした気がするんだよな。)

It feels like I forgot something today.

と書き換えることができるのでしょうか?

今日、Harry Potter and the Goblet of fire [UK, adult版]p.596の真ん中あたりを読んでいて、

'After last summer, he had not forgotten what it felt like to be continually hungry.'

という文をみて、
そもそも、itはなんだろう?to be continually hungryだろうか?
というか、そもそもwhat he felt likeではないのだろうか?
と考えてしまいました。上記の文は

'After last summer, he had not forgotten what he felt like to be continually hungry.'
(去年の夏以来、彼(Harry)はどんな感じがいつも空腹だということかを忘れてはいなかった)

と書き換えることはできるのでしょうか?

質問が長くなってすいません。
教えてください。
よろしくお願いします。

こんにちは。

It feels like と I feel like 使い分けについて教えてください。
どういうときにIt feels like が使えてどういうときに使えないのか?
またI feel like についてはどうなのか?

例えば、
I feel like I forgot something today.(今日何か忘れ物をした気がするんだよな。)

It feels like I forgot something today.

と書き換えることができるのでしょうか?

今日、Harry Potter and the Goblet of fire [UK, adult版]p.596の真ん中あたりを読んでいて、

'After last summer, he had not forg...続きを読む

Aベストアンサー

まず物に"feel"が使われる場合、「触れてみて~だ」という"S+V+C"の第2文型で使います。他の五感の例とともに示しましょう。

視覚:The blanket looks hot.「その毛布は(見ると)暖かそうだ。」
味覚:The cake tastes sweet.「そのケーキは(味見すると)甘い。」
嗅覚:The rose smells good.「そのバラは(匂うと)いいにおいがする。」
聴覚:Your plan sounds good.「君の計画は(聞いてみると)よさそうだな。」
触覚:The blanket feels smooth.「その毛布は(触ってみると)すべすべしている。」
というような使い方の最後の「触覚」の使い方です。うえの5つすべて"be動詞"でも書き換えられます。

上の"hot; sweet; good; smooth"はすべて形容詞ですが、名詞を使うときは"feel like 名詞"という形になります。たとえば真っ暗闇の中で、手で触ってものを探っている情景を浮かべてください。
It felt like paper.「それは(触ると)紙のようだった。」

●しかしあとで疑問に思われたような使い方もできますので、上の5つは標準的な使い方として覚えておいてください。→"it feels to me"のような用法。

人間に"feel"を使うと「~の気分だ」というように使います。例は様々ですので下のサイトで確認して下さい。
http://eow.alc.co.jp/search?q=I+feel+good

>I feel like I forgot something today.(今日何か忘れ物をした気がするんだよな。)
は "It feels like I forgot something today." と書き換えることができるのでしょうか?
→"It"は物のような使い方ですので「~気がする」という使い方はできません。
上の例は、口語で"like"を接続詞として使われています。この使い方は会話ではまったく問題ありません。

>'After last summer, he had not forgotten what it felt like to be continually hungry.'
→この"it"は形式主語で"to be continually hungry"が意味上の主語です。
この使い方は先の「触覚」の使い方ではありません。"It"は「形式主語」という「もの」のような感じを受けますが、これは"it seems to me"とかと同じ用法で「私には~のように思えます」と同じく"it feels to me"と「私には~のように感じられます」と人間の「気分」の用法です。
http://eow.alc.co.jp/search?q=it+feels+to+me

上の文の"what"以下の答えを想像で作り上げますと
"It feels like being a hungry wolf to be continually hungry."
「ずっと飢餓状態のままでいるのはまるで飢えた狼にでもなった気分だよ。」

"Does it feel like being a hungry wolf to be continually hungry?"

"What does it feel like to be continually hungry?"
** つまり、"being a hungry wolf"が"what"に変わって文頭に出た形です。


>上記の文は
>'After last summer, he had not forgotten what he felt like to be continually hungry.'
>(去年の夏以来、彼(Harry)はどんな感じがいつも空腹だということかを忘れてはいなかった)
> と書き換えることはできるのでしょうか?
→"to be continually hungry"の用法が何の用法か分からなくなりますね。この不定詞の部分を除くと、先の例文とは少し意味合いは異なってきますが、文としては成り立ちます。
'After last summer, he had not forgotten what he felt like.'
(去年の夏以来、彼(Harry)はどのような気分か忘れてはいなかった)
という意味に少し変わります。

この形式主語と疑問詞"what"がくっつく文は日本人が作る英文とは異なった英文が出来上がります。
たとえば「総理大臣になるにはどうしたらいいのでしょうか?」という文を英語に直すと
日本語的発想なら
"Wha should I do to be a prime minister?"
しかし、上の方法だと
"What does it take to be a prime minister?"
** この"take"は"need"と同じ意味で「~を必要とする」という意味です。
「総理大臣になることは何を必要とするのか?」
という直訳になります。

まず物に"feel"が使われる場合、「触れてみて~だ」という"S+V+C"の第2文型で使います。他の五感の例とともに示しましょう。

視覚:The blanket looks hot.「その毛布は(見ると)暖かそうだ。」
味覚:The cake tastes sweet.「そのケーキは(味見すると)甘い。」
嗅覚:The rose smells good.「そのバラは(匂うと)いいにおいがする。」
聴覚:Your plan sounds good.「君の計画は(聞いてみると)よさそうだな。」
触覚:The blanket feels smooth.「その毛布は(触ってみると)すべすべしている。」
とい...続きを読む

QDreamweaver 8 の使い方で、音声入りの動画サイト探しています。

 Dreamweaver 8 の使い方についてお願いします。初心者です、書籍と下記サイトを見ながら作成中です。Dreamweaver 8 の使い方で、音声入りの動画サイトがあればご伝授ください。有料で購入品があればご紹介ください。よろしくお願いします。

http://www.dougamanual.com/apps/tools/index.cgi?_cmd=view_select&l=ap&ai=35&g=ap

Aベストアンサー

アップグレードに関しては、アドビのサイトをご参照ください。

http://www.adobe.com/jp/products/dreamweaver/?promoid=BPBRI

QI like it here. の it は何故必要なんですか?

I like it here. の it は何故必要なんですか?

I like here. 私はここが好きです。ではダメなんですか?

Aベストアンサー

質問者さんは文法解説を理解するのが苦手なんじゃないですか?
私もなんですが、基本の文法やその文法用語をわかっていないので
説明されても意味がわからない、といったとても恥ずかしい思いをよくします。

ご質問の
I like it here. の it は何故必要なんですか?

ですが、私も長らく
I like him.
と同じ用法で
I like here.
と外人相手に言っていましたし、普段間違いを指摘してくれる外人の友人にも指摘を受けたことはありませんでした。
しかし、多くのアメリカ人の話の中に
I like it here. をよく聞くので、
その”it” は何?と聞きました。
答えは「説明出来ないけど、入れる」でした。一般的なアメリカ人に文法的なこと聞いても説明は無理なことって多いんです。

文法的な説明は他の方がたが完璧にされていますし、また見解もそれぞれ筋の通ったものだと感じました。

文体によっては”it”を入れるのと入れないので意味がかなり変わってくる類のものもあると思いますが、
この場合は結局どちらでもいいと思います。

I like here. 私はここが好きです。ではダメなんですか?
こう言うアメリカ人もいます。文法的に正しいかどうかは別にして、ですが。意味としては充分通じるものだと思います。

あえて言うなら、既に出ている回答と同じで、
I like here. 「ここ(この空間)が好き」
I like it here.「ここのこれ(itに当たること、状況や雰囲気等”これ”と指すもの)が好き」
くらいの違いだと思います。
幼い説明で失礼!

質問者さんは文法解説を理解するのが苦手なんじゃないですか?
私もなんですが、基本の文法やその文法用語をわかっていないので
説明されても意味がわからない、といったとても恥ずかしい思いをよくします。

ご質問の
I like it here. の it は何故必要なんですか?

ですが、私も長らく
I like him.
と同じ用法で
I like here.
と外人相手に言っていましたし、普段間違いを指摘してくれる外人の友人にも指摘を受けたことはありませんでした。
しかし、多くのアメリカ人の話の中に
I like it here...続きを読む

Q携帯動画変換君の使い方…

カテ違いだったらスイマセン。

携帯動画変換君の使い方を教えてください!!
SO903iにyoutubeの動画を入れたいのですがやり方が分かりません…
http://so903i.jugem.jp/?page=1&cid=3
↑このサイトの2番の手順通りにやっても○○.mqvになりません!!!
お願いします。教えてください!!

Aベストアンサー

FOMAならわざわざ.mqvファイルを.3gpにしなくても、セットアップの上から3番目「3GPPファイル、音声AAC形式一般設定」を選択して変換すればいいと思いますが…。あとは上記のサイトの方法で見れるかと思います。ところでQuickTimeはインストールされていますか?

QWow I loving it lol では 面白くない

ちょっとした冗談?への反応で迷っています。
相手がクイズをだしてこちらが答えるようなことをメールでやっていたのですが、結構当てました。すると、R u looking this up on google? Alright u know ur stuff. Here's ur reward ●.
●のところにはキャンディーの絵文字でした。この訳は、
グーグルでしらべてない? 君はよくしってるよ、ここに君の報酬だよ● という解釈でいいですか?

で、こういうときの反応はどういうものがありますか?
wow i loving it lol
だとなんか変な感じだし。。ちょっと面白くばかっぽくいいたいけどうかびません。教えてlください

Aベストアンサー

Did you know I was acting in Chow Sing-Chi's (Stephen Chow's) Kung Fu Hustle? I broke your Candy...so, sorry...

カンフーハッスルを見ていないと(アメリカでも公開されましたが)、受けないかな?
棒キャンディーがテーマのように出てきます。そして彼のその後の映画にも(長江7号 2008年)にも同じテーマをパロってキャンディーがでてきます。

ゆつべで kungfu hustle end でどうぞ


おすすめ情報