電子書籍の厳選無料作品が豊富!

英語の名詞で、単数形にするか複数形にするのか分らないのがあったので教えてください。

「アルミニウムは金属である」これを英訳する場合、

aluminumは単数形にしなければいけないのか、単数形がいいのか、よくわかりません。

個人的には複数になると思うのですが・・。

A 回答 (4件)

その場合は単数形です。

水(Water)などと同じ。

でも、aluminumにSがつく場合もあります。特に口語ですけど。
    • good
    • 0

こんばんは、mzuka0914さん。


皆さんがおっしゃっる通り、単数形にすると思います。
アルミニウムというと、金属板やアルミホイルなどが具体的なものが思い浮かんで数えたくなってしまうのですが、「アルミニウム」という金属としては、いろいろな形状があり、一概に単位をこれと定められず、りんご一個やいぬ一匹のように一目でぱっとわかる単位はないですよね。例えば、水なんかは、コップ一杯、バケツ一杯という数え方ができますが、蛇口をひねって出てきた「水」は、単数なのか複数なのか定まらないですよね。そういう単位が確立しにくいものは単数で表すか、単位になるような名詞をつけて数えたりします。詳しくは参考URLに以前回答したものがあるので、そちらをご覧いただけると幸いです。

参考URL:http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=517294
    • good
    • 0

単数形でOKです。



数えられない名詞は複数形にはなりません。
アルミニウムのような物質名詞は一定の形や大きさがないので「常に」単数扱いです。

他にはair,water,rein,wood(木材),paper(紙),money,meat(肉)などがあります。
気体・液体・原材料・飲食料品などです。

同じく抽象名詞(power,healthなどの性質・状態)、固有名詞(人名、地名など)も不可算名詞なので単数扱いです。
    • good
    • 0

物の性質をあらわす名詞は複数形にはしません。


アルミニウムという性質は、数えることができません。
All that glitters is not gold.
金という金属を表すのに、goldsとは言いません。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!