アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

I have no money.
I don't have money.

両方ともお金がないの意味だと思いますが、
両者のニュアンスの違いを教えて頂けますか?

A 回答 (4件)

○ 「(not) any+名詞」や「no+名詞」が目的語になる場合には「前者の方がくだけた会話ではより自然で、後者が強調を表します。



 (1) I don't have any money.(普通の会話では自然な表現)
 (2) I have no money.(強調する場合か書き言葉で好まれる)

○ ただし、文頭に置かれる場合には「no+名詞」の方が自然で「not any+名詞」はほとんど用いられません。数えられる名詞の場合には「not a +名詞」の形で強調を表します。

 (1) No stars can be seen tonight.(自然)
 (2) Not a star cane be seen tonight.(強調)

○ ご参考になれば・・・。
    • good
    • 2

意味は同じと思ってください。

否定には、名詞を否定する場合と、動詞を否定する場合があります。名詞を否定する方が英語らしい表現と思ってください

このビンには水がはいっていません
There is no water in this bottle.
There is not any water in this bottle.

私には友人がいません
I have no friends.
I do not have any friends.
    • good
    • 3

#1さんがおっしゃるように、ほどんど同じ。

若干曖昧な表現です。

I have no money. なら、「今、持ち合わせがないのか」、「一文無し」なのか分からないので、I have no money with me. 「今、持ってないんだ」とか、I have no money for a car. 「車を買うお金がないんだ」。

完全にお金がない場合は、I don't have a penny to my name. などです。
    • good
    • 2

ほとんど同じ。

(I don't have any money.と any をつけるべす)
no で強調。
    • good
    • 4

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A