アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「私は英語が下手だから、あなたにストレスを与えてしまわないか心配。」
という文を英語で作りたいのですが、
「my english is poor.that's why I'm worrying about if I give you a stress.... 」
で通じるかという事と、もしもっとスムーズな言い方があったら教えてください!
英語が得意な方、、よろしくお願い致します★

A 回答 (2件)

My English is poor. I am afraid you get stressed from talking with me.



 しかし、これはストレスを与えいやになるなら彼が言うことで、(非常に日本的かもしれませんが)あなたから言い出すことではないと思います。

 というのは、相手が何と言うか分かっているからです、答えは No「いえ」、Not at all「そんなことない」、what stress? 「ストレスって?」内容の無い外交辞令の交換ですよ。

 もっと実のある会話をなさる方がロマンスが前進すると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!ロマンスではないのですが(笑)、
大変興味深いご回答ありがとうございます!
確かに、これを送ってから、相手から返事が返ってきません!(笑)
送らなければよかったぁ~~(泣)

お礼日時:2009/11/18 17:03

こんにちは


通じます。でももう少しスムーズに言いたいのなら
I'm worried whether I give you a stress because of my poor English.
の方がシンプルではないでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます!
勉強になりました★

お礼日時:2009/11/18 17:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!