アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

旅行中に自分の歩いてる前から声をかけられる(~買って下さい等で)のが非常に鬱陶しいので、「どけ!」という意味の英語を知りたいです。
いつも手で押しのけてるのですが、あまり強くやって事件になると困るし、子供や女性にはそれもできません。
「どけ、ボケ!」「どけ!カス!」「どかないと殴るぞ」でもOKです。
あまり長い言葉は面倒なので、一言のやつでお願いします。

A 回答 (5件)

(1)どけ!っていう原意を伝えたければ


 Get out of my way.
Out of my way.
Coming through.
Scat.
Shoo.

(2)(~買って下さい)をあしらうなら
No thank you.
Not interested.
Next time.
I am in a hurry.
Please.
    • good
    • 0

まだ出てない言葉で、短いやつを



Get away!
    • good
    • 0

No.3の方のを英語圏でやるときは、ケンカ覚悟で(^_^;



物売りは無視して素早く通り抜けるか、No.2さんの2番の例で良いんでないかと思いますが。

私はやったことないんですが、怒る時は日本語でも結構通じるらしいですよ。
    • good
    • 0

>どけ、ボケ!」「どけ!カス!」「どかないと殴るぞ」



F*CK OFF!


伏字にしないと削除されるので・・・

この言葉は強烈なので、むっとされるだけじゃすまないかも。


あと 無言で中指立てるってのも、威圧感あって、退くかも。
    • good
    • 0

Move!


Get out of my way!
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!