No.2
- 回答日時:
>>workshopって、どの程度の規模とか、活動内容でつかうんでしょうか?
うーん…、どうでしょう。
ちょっと調べてみたかぎりでは、たとえば次のような団体がありました。
Macintosh Programmer's Workshop(マッキントッシュプログラマ研究会)
Study Abroad Workshop(留学研究会)
The Social Science Workshop(社会科学研究会)
English Writing Workshop(英語著述研究会)
恒常的に活動している研究集団の呼称として一般に使われているものなので、
大丈夫じゃないかと思うんですが…。
(というか、それ以外の単語を思いつかないというのが本音です)
また、企業内の研究部会も「~ワークショップ」と呼ばれますね。
society とか association とか、どでかい単語ばかりが浮かんでまして(笑)
企業内での研究部会で使われているのならば、正解というか、ぴったりかも。
本当に、ありがとうございました。
ポイントは、もうちょっと、待ってください(笑)
No.3
- 回答日時:
sesameさんと同意見です。
English-English Dictionaryでは、
workshop ....
when a group of people meet to learn more about something by discussing it and
doing practical exercises.
とか、
a meeting of people to discuss and/or perform practical work in a subject or activity
と、日本語の「研究会」のイメージに近い言葉です。
society, associationは何か学会とか公益団体とか大きな組織をイメージする言葉ですね。
とても小さな活動のグループ名ならば、TeamとかGroupを使って、~ Project Team なんて表記でもいいと思いますが。
では。
team、groupですか。
なるほど、いろいろ、単語があるものです。
英英辞典まで調べて頂けました、本当に、ありがとうございます。
#本来、自分ですべき。。。<反省
rikaxさんの補足にも書きましたが、一方にsub-groupが使われているので、groupでは、調子悪そうで。。。
検討してみます。
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
帰国子女です。
どういった研究会(規模、組織)がわかりませんのでなんとも言えませんが、
society, group, workshop
のどれを使用しても問題ないかと思います。でも雰囲気的には
Society for XXX studies
XXX study group
かなあ?もっと組織がしっかりしているのであれば
XXX association
でも良いのではないでしょうか。実際に研究(実験とか含む)をして
成果を出すような団体であれば XXX workshopでも良いとは
思いますが、適切なのは一番上2つではないかな。いかがでしょう。
ご参考まで!
この回答への補足
なるへそ。大変参考になりました。
どうも、カタカナ英語とか、辞書にのっている日本語に躍らされて、ニュアンスがどうもつかめせんでした。
workshopは、成果を期待する場合につかうんですかぁ~
母集団は、大きな一つの施設を利用するために集まった人から構成されていています。施設内には、大きなテーマ別に、50個程度の具体的な設備が提供されています。母集団には、(1)その設備を使う人同士が、その設備をどのように利用していくとか、どんな工夫をしたらよりより業績を上げることができるかを考えるグループと、(2)今は設備が無いが設備が欲しいのでどんな設備が欲しいかとか、設備ができたら進めたいテーマを話し合うグループが、存在します。(1)の人たちをサブグループ(sub-group)、(2)の人たちは研究会と呼ばれており、その英語名を付けろということらしいのです。会は、数十人程度です。
なんか、societyとかいうと、英語にうとい私なんぞからは、とっても大きな規模の会(学会とか。。。)をイメージしてしまいます。
sub-groupが既にあるので、研究会をgroupにするのは、マズイですよね。。。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
It is only 〜thatの使い方、訳...
-
agree withとagree that
-
60' or '60 アポストロフィーの...
-
知らない男性にすれ違いざま顔...
-
”would have to do”の"have to"...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
コモエスタ赤坂
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
タイ語で人名の前につけるpの意...
-
タイ語の
-
I'm going to go to… と言わな...
-
partのあとにピリオドは入る?...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報