人に聞けない痔の悩み、これでスッキリ >>

27の読み方は、「にじゅうしち」もしくは「にじゅうなな」と読みますが、27日ではどうなるのでしょうか。「にじゅうしちにち」と「にじゅうなのか」と2通りの読み方があるのでしょうか。
どなたか教えて下さい。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (8件)

仕事が電話応対なので、7は基本的に「なな」と読みますし、4を「よん」と読みます。


「しち」「し」は、「いち」に聞き違えやすい為です。
それと同じように「8日:ようか」と「10日:とうか」も聞き間違いがあるため、「はちにち」「じゅうにち」と読んだりもします。

日常では、「はちにち」や「じゅうにち」なんて読み方はさすがにしませんが、間違いではありません。
「言い方が美しい」「響きが良い」「リズム感が有る」というのも有るそうです。
電話番号でも「ぜろいちにいぜろ」「ぜろいちにいれい」「れいいちにいれい」「れいいちにいぜろ」と、「ぜろ」「れい」と、使い分けたりもします。

特に決まりは無いようです。
アルファベットで、混同しやすい単語「D」を「デー」、「T」を「テー」と呼ぶのと同じような感覚だと思います。
    • good
    • 5

「にじゅういちにち」と聞き間違えないように「にじゅうななにち」というようにしている。


特に電話では聞き間違えやすいから。
    • good
    • 5

言葉とは、できるだけ誤解なく相手に伝わるほうがいいです。


時と場合によりますが、「にじゅうなのか」といったほうが親切だし、クレバーです。

・・・といっても私は、「にじゅうしちにち」といってますね。

ただ、「にじゅうなな」とも言ってます。
    • good
    • 4

27日は正しくは「にじゅうしちにち」です。



ラジオなど耳からの情報のみの時や、「21」(にじゅういち)と混同しないように注意してほしいときには、正しく読んだ後に「にじゅうななにちです」と念のため、という感じで読むこともあります。

「にじゅうなのか」という日本語はありません。
    • good
    • 3

普通は「27」を「にじゅうなな」とは読まないのじゃないでしょうか。


「なな」というのは、「ひい」「ふう」「みい」「よお」「いつ」「むう」「なな」「やあ」という和式の数え方をする場合の数詞の名称で、「この」「とお」の後、つまり「11」以降は音読みで「じゅういち」「じゅうに」・・・となりますから、「にじゅうなな」というのはあり得ないと思います。
従って、「にじゅうなのか」という読み方も、不自然な感じを覚えます。
    • good
    • 7

間違いではないけど、「にじゅうなのか」は使われないです。


(日本語の教科書とかにも出てこないはず)
27日は「にじゅうしちにち」もしくは「にじゅうななにち」という
言い方になると思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。
そうですよね。
今後は「にじゅうしちにち」か「にじゅうななにち」の言い方にします。

お礼日時:2010/04/27 16:36

どちらもあります


ただし自衛隊や海上保安庁では誤認を防ぐために「ふたななひ」と言います
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます。
色々な言い方があるんですね。
「ふたななひ」は初めて聞きました。
大変勉強になりました。

お礼日時:2010/04/27 16:24

人それぞれの言い方の違いですが、一般的には「にじゅうしちにち」で問題ないと思います。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。
以前、知人から「にじゅうなのか」は日本語的におかしいと言われたことがあり、それから出来るだけ「にじゅうしちにち」と言うように気を付けていました。
ただ、いつも言う時に「しち」と「いち」の聞き間違いがないか心配になってしまいます。

お礼日時:2010/04/27 16:19

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qじゅうなな?じゅうしち?言い方教えて

17日
これの読み方はどうするのが正解なのでしょうか?

私は「じゅう"しち"にち」と言うのが面倒くさい?のもあって、適当な場面では「じゅう"なな"にち」と言っています。というかそれで慣れてしまったので自然とそう言ってしまいます。
それで以前母親に「普通はじゅうしちにちって言うんだよ。恥ずかしいから直して」と言われました。友人には「別にじゅうななでも大丈夫らしいけど。」と言われました。

調べてみたところ、
「じゅうななにちでもじゅうしちにちでもどちらで良いんですよ」
「聞き間違えを防ぐ為にじゅうななにちと言った方がいい」
「聞き間違えを防ぐ為にあえてじゅうななにちと言った方がいいが、あえて、なので、そうなると普通はじゅうしちにちかな。」
「普通はじゅうしちにちです。じゅうななにちはやはり違和感があるのでやめた方がいいです」
と色々出てきました。

結局何が正解なのでしょうか?
きちんとした場(?)などでは、「じゅうしちにち」?でも言い間違いが危険な場合は、「じゅうななにち」?気軽な場ではどちらでもかまわない?
使い分けでしょうか?

わからなくなってきたのでお願いします…;;

17日
これの読み方はどうするのが正解なのでしょうか?

私は「じゅう"しち"にち」と言うのが面倒くさい?のもあって、適当な場面では「じゅう"なな"にち」と言っています。というかそれで慣れてしまったので自然とそう言ってしまいます。
それで以前母親に「普通はじゅうしちにちって言うんだよ。恥ずかしいから直して」と言われました。友人には「別にじゅうななでも大丈夫らしいけど。」と言われました。

調べてみたところ、
「じゅうななにちでもじゅうしちにちでもどちらで良いんですよ」
「聞き間違えを防...続きを読む

Aベストアンサー

この問題は、考えてはいけない問題です。
考えだすと、STAP細胞より長い論文になる?かもです。

確かに2通りあるのだが、その使い分けの根拠はない。
ただ、職種や会社間で使い分けされる場合もあり、
また、地域で違う場合もある。
たとえば、2月17日や3月17日は 「ジュウシチ」 といい
17日目を 「ジュウナナ」 と数字の後に来る言葉での使い分け、
口頭のみで伝える場合は、聞き間違え防止のため 「ナナ」
と言うこともある。

いずれもその組織の方針であり、混同されることが
ないよう、運用されている。
個人で17日を使う場合は、個人の都合でかまわない。

どちらも間違いではなくて、たとえ言い間違えても
的確に伝わるので、 「シワ」 と 「シュワ」 のような
言葉みたいに気を使うことは、ない。

Q読み:27日→ニジュウシチ 17日→?7日→?は何と読みますか?

こんにちは、みなさん!!

【質問】こないだ会社で27日の事はニジュウナナではなくニジュウシチと教わりました。では、7日や17日には何と読むのでよううか?37や47も読みきまった読みがあるのでしょうか?

ご存知の方いらっしゃいましたらよろしくお願いします。

Aベストアンサー

『NHK ことばのハンドブック』に、「数字の発音」という章があり、
放送で使う数字(1~20、100、1000、10000、何)の
発音を、それに続く個々の助数詞や名詞ごとに列挙してあります。

それによると、ほとんどが「ナナ」「ジューナナ」ですが、例外もあります。
以下は大量にある用例の中から例外を抜粋したものです。ご参考まで。

( )内は許容する読み。
---------------------------------------------------------------
日   ナノカ(ナヌカ)  ジューシチ日
日目  ナノカ(ナヌカ)  ジューシチ日目
------
月   シチ月(ガツ)
時   シチ時      ジューシチ時
段   シチ段      ジューシチ段 (段位)
人   シチ人      ジューシチ人
------
回忌  シチ(ナナ)回忌  ジューシチ回忌
次元  シチ(ナナ)次元  ジューシチ次元
夜   シチ(ナナ)夜   ジューシチ夜  (ヤ)
------
時間  シチ(ナナ)時間  ジューシチ(ジューナナ)時間
時限  シチ(ナナ)時限  ジューシチ(ジューナナ)時限
人前  シチ(ナナ)人前  ジューシチ(ジューナナ)人前
年   シチ(ナナ)年   ジューシチ(ジューナナ)年
------
字   ナナ(シチ)字   ジューナナ(ジューシチ)字
条   ナナ(シチ)条   ジューナナ(ジューシチ)条
帖   ナナ(シチ)帖   ジューナナ(ジューシチ)帖
台   ナナ(シチ)台   ジューナナ(ジューシチ)台
題   ナナ(シチ)題   ジューナナ(ジューシチ)題
段   ナナ(シチ)段   ジューナナ(ジューシチ)段 (階段など)
度   ナナ(シチ)度   ジューナナ(ジューシチ)度
杯   ナナ(シチ)杯   ジューナナ(ジューシチ)杯
版   ナナ(シチ)版   ジューナナ(ジューシチ)版
番   ナナ(シチ)番   ジューナナ(ジューシチ)番
尾   ナナ(シチ)尾   ジューナナ(ジューシチ)尾
幕   ナナ(シチ)幕   ジューナナ(ジューシチ)幕
問   ナナ(シチ)問   ジューナナ(ジューシチ)問
羽   ナナ(シチ)羽   ジューナナ(ジューシチ)羽
割   ナナ(シチ)割   ジューナナ(ジューシチ)割
ポイント ナナ(シチ)ポイント  ジューナナ(シチジューシチ)ポイント
------
行   ナナ(シチ)行   ジューナナ行
周年  ナナ(シチ)周年  ジューナナ周年
度目  ナナ(シチ)度目  ジューナナ度目
敗   ナナ(シチ)敗   ジューナナ敗
遍   ナナ(シチ)遍   ジューナナ遍
編   ナナ(シチ)編   ジューナナ編
枚   ナナ(シチ)枚   ジューナナ枚
名   ナナ(シチ)名   ジューナナ名
------
重ね  ナナ重ね     ジューシチ(ジューナナ)重ね
切れ  ナナ切れ     ジューシチ(ジューナナ)切れ
桁   ナナ桁      ジューシチ(ジューナナ)桁
束   ナナ束      ジューシチ(ジューナナ)束
------
株   ナナ株      ジューナナ(ジューシチ)株
口   ナナ口      ジューナナ(ジューシチ)口
組   ナナ組      ジューナナ(ジューシチ)組 (第17組はジューナナ組)
柱   ナナ柱      ジューナナ(ジューシチ)柱
クラス ナナクラス    ジューナナ(ジューシチ)クラス
---------------------------------------------------------------

『NHK ことばのハンドブック』に、「数字の発音」という章があり、
放送で使う数字(1~20、100、1000、10000、何)の
発音を、それに続く個々の助数詞や名詞ごとに列挙してあります。

それによると、ほとんどが「ナナ」「ジューナナ」ですが、例外もあります。
以下は大量にある用例の中から例外を抜粋したものです。ご参考まで。

( )内は許容する読み。
---------------------------------------------------------------
日   ナノカ(ナヌカ)  ジューシチ日
日目  ナノ...続きを読む

Q27日は「にじゅうなのか」なのか?

今日(あ、もう昨日か)、ラジオのパーソナリティが、
「つぎの放送は ニジュウナノカです。」
と言ってました。

これはタブン、「27日」のことを言ってるのだと思いますが、
「27日」を「ニジュウナノカ」と言う地方があるのでしょうか?

単に「7日」だと「ナノカ」や「ナヌカ」は聞く事ありますが、
たとえば「17日」を「ジュウナノカ」、「27日」を「ニジュウナノカ」と呼ぶ地方はどこなのでしょう?

フツー、「27日」は「ニジュウシチニチ」または、なまっても「ニジュウヒチニチ」って言うんでは?

Aベストアンサー

「ニジュウナノカ」は私もよく使いますよ。21日(ニジュウイチニチ)と混同されないように、わざとそういう言い方をする時もありますね。
「ニジュウヒチニチ」は聞いた事ありません。(江戸っ子だから?)

Qじゅうなのか?

同僚が「17日」を「じゅうなのか」、「27日」を「にじゅうなのか」といいます^^; 私は「じゅうしちにち」と言いますが、「14日」は「じゅうよっか」で良いと思うし「じゅうよんにち」「じゅうしにち」なんていう人もいないかと思います。正しいものを同僚に教えてあげたいと思うので教えて下さい。 

Aベストアンサー

他の方も指摘されている通り、漢数字の音訓を統一するという観点から、
『十(じゅう)』という音(おん)に続くべきは、同じく音の『七(しち)』だと思います。
(重箱読み、湯桶読みという例外は、ここでは脇においておきます)

一方、その原則からすれば、『十四』は『じゅうし』と読むべき、となります。
ところが実際には、『十四』に対しては『じゅうよん』という読みも
広く用いられているようです。
個人的な推測になりますが、これは『四』という数字が同じ「し」の音の
『死』を連想させるので縁起が悪い、とされていることと相通じるものが
あるのではないでしょうか。

つまり、『死』を連想させる「し」という音(おん)を避ける習慣が、
『十四』に対して『じゅうよん』という特例を定着させたのではないか、
ということです。


ここで、改めて『七』について考えてみますと、
『四』の「死に通じる」という理由ほどの合理性(?)はないかもしれませんが、
これも既に指摘がありますように、その発音のしにくさ・聞き分けにくさ
(→「し」が「ひ」になる方言の存在が傍証)があります。
これによって『七』を音(おん)の「しち」よりも訓の「なな」で読まれることが
多かったとすれば、『四』の場合と同様の事情と考えられます。
(例えば「十七台」は、よく「じゅうななだい」と読まれますよね?)

他の方も指摘されている通り、漢数字の音訓を統一するという観点から、
『十(じゅう)』という音(おん)に続くべきは、同じく音の『七(しち)』だと思います。
(重箱読み、湯桶読みという例外は、ここでは脇においておきます)

一方、その原則からすれば、『十四』は『じゅうし』と読むべき、となります。
ところが実際には、『十四』に対しては『じゅうよん』という読みも
広く用いられているようです。
個人的な推測になりますが、これは『四』という数字が同じ「し」の音の
『死』を連想させるので縁起が...続きを読む

Q27日を『にじゅうなのか』と読みますか?

クリニックで働く看護師です。
受付の女性が(32歳・既婚)クリニックの予約を取るときに、
27日のことを『にじゅうなのか』と言っています。
それを聞くたびに、何だかすっきりしない感じがしてしまいます・・・。
7日は『なのか』ですが、
17日は『じゅうしちにち』、27日は『にじゅうしちにち』ですよね?
受付さんですから、変な言葉遣いはクリニックの恥だと思うんです。
でも、『にじゅうなのか』でも間違えではないのでしょうか?

どなたか、教えてください!!!

Aベストアンサー

祖母が(80代)言います。「にじゅうなのか」とか、「にじゅうなぬか」とか。

Q平成十九年の正しい読み方

素朴な疑問ですが、
「平成十九年」の正しい読み方は?

「へいせいじゅうくねん」か「へいせいじゅうきゅうねん」か
どちらが正しい読み方でしょうか?また、どちらの読み方でも
いいのでしょうか?

いろいろ調べてみましたがわかりません。どなたかご存知の方
お教えください。

Aベストアンサー

「九」の「呉音」→「く」、「漢音」→「きゅう」。本来数字は「く」だったのですが、今はどちらも通用します。
 ついでに言えば、「四」は音では「し」、訓では「よん」であり、「七」も音は「しち」訓は「なな」でどちらも通用します。ただし言いやすい方が使われます。この「四」に關する事について、この前いろいろ書いたら、「掲示板あらし」と罵られました。「六」は呉音が「ろく」漢音が「りく」ですが、「りく」は「六国史」など特別な場合にしか使いません。

Q「なな」と「しち」の使い分け方

昨年NHKの連続テレビドラマで放映された「ちゅらさん」。ビデオの整理を行っていたら、昨年録画してた第一回目を見つけました。

このドラマは1972年(昭和47年)の沖縄の離島を舞台に、冒頭オバァ(琉球方言で婆さんの意)のナレーションで始まるのですが、そこで気付いた疑問。
オバァは19「ななじゅうに」年、に続き昭和「よんじゅうしち」年と読んでいました。
西暦の時は「なな」、元号では「しち」を用いるなどと使い分けの法則があるのでしょうか?それとも沖縄独自の読み方でしょうか?

Aベストアンサー

1,2,3,4,5,6,7,8,9,10を声に出して読んでください。
その後10,9,8,7,6,5,4,3,2,1と声に出して読んでみてください。
「いち、に、さん、し、ご、ろく、しち(ひち)、はち、く、じゅう」
「じゅう、きゅう、はち、なな、ろく、ご、よん、さん、に、いち」
と発音していませんか?4と7と9に関しては、昇順に読む場合と降順に読む場合
に無意識に言い換えています。日本語は言葉のおとが心地よいかどうかに
とても敏感な言語だそうです。前後の音とのつながりの関係で、心地よい音を
共通認識の元に使い分けているのです。ですから西暦、和暦といったことより
読む時に音ながれが無意識に使い分けていると思います。
日本語の音声学的なものでちゃんとした用語があるようですが、ちょっとそこまではわかりません。
あと単位があるものでも1本2本3本も(いっぽん、にほん、さんぼん)と読み分けていますよね。
名詞によって数を数えるときにつく語もものすごく種類があるし、数字によって
発音の仕方も違うし、アメリカ人が日本語を勉強する方が、日本人が英語を勉強するよりしんどいだろうなと思います。

1,2,3,4,5,6,7,8,9,10を声に出して読んでください。
その後10,9,8,7,6,5,4,3,2,1と声に出して読んでみてください。
「いち、に、さん、し、ご、ろく、しち(ひち)、はち、く、じゅう」
「じゅう、きゅう、はち、なな、ろく、ご、よん、さん、に、いち」
と発音していませんか?4と7と9に関しては、昇順に読む場合と降順に読む場合
に無意識に言い換えています。日本語は言葉のおとが心地よいかどうかに
とても敏感な言語だそうです。前後の音とのつながりの関係で、心地よい音を
共通認識の元に使い分けて...続きを読む

Q「すいません」と「すみません」どちらが正しい?

 タイトルにあるとおり、素朴な疑問になりますが、「すいません」と「すみません」ではどちらが日本語として正しいのでしょうか。分かる方ぜひ教えてください。

Aベストアンサー

もともとは「すみません」ですが、「すいません」と発音しやすく変えたものもたくさん使います。
話す時はどちらでもいいですよ。

ただ、私個人の語感で言うと、公式的な場では「すみません」の方がいいような気もします。「すいません」はちょっとくだけた感じかな。でも、これはあくまで私個人の語感。人によって、あるいは地方によっても感じ方は違うだろうと思います。

書くときはもちろん「すみません」にしましょう。

発音しやすく変化した発音の他の例としては
手術(しゅじゅつ→しじつ)
洗濯機(せんたくき→せんたっき)
などがあります。これも、話す時にはどちらでもいいです。「しじつ」「せんたっき」と書いてはいけませんが。

Q「ご連絡いたします」は敬語として正しい?

連絡するのは、自分なのだから、「ご」を付けるのは
おかしいのではないか、と思うのですが。
「ご連絡いたします。」「ご報告します。」
ていうのは正しい敬語なのでしょうか?

Aベストアンサー

「お(ご)~する(いたす)」は、自分側の動作をへりくだる謙譲語です。
「ご連絡致します」も「ご報告致します」も、正しいです。

文法上は参考URLをご覧ください。

参考URL:http://www.nihongokyoshi.co.jp/manbou_data/a5524170.html

Q14日の読み方について

「14日」は何故「じゅうよっか」と読むのでしょうか?
「11日」は「じゅうついたち」ではないし、「12日」は「じゅうふつか」ではないし、
「13日」は「じゅうみっか」ではないし、「15日」は「じゅういつか」ではないし、
「16日」は「じゅうむいか」ではないし、「17日」は「じゅうなのか」ではないし、
「18日」は「じゅうようか」ではないし、「19日」は「じゅうここのか」ではないのに
何故「14日」だけ「じゅうよっか」と読むのでしょうか?
「じゅうよんにち」ではないのでしょうか?

Aベストアンサー

 「じゅうよっか」が正しいです。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング