プロが教えるわが家の防犯対策術!

医薬部外品原料規格の「成分コード」、「表示名称」はどのように英訳してよいのか分からず困っています。業界独自の特別な言い回しがあるのでしょうか?ご教授願います。

A 回答 (1件)

>「成分コード」、「表示名称」


両方とも、Domestic Only だと思います。
だから、英文が出てきませんし、変に英語にすると誤解を受けるからでしょう。
定訳はないと思います。

成分コード

Component Code
(from the list of the Ministry of Health, Labour and Welfare -MHLW)

表示名称

Labeling Name
(on the product or the package)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。参考にさせて頂きます。お礼が遅れて申し訳ございません。

お礼日時:2010/06/04 07:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!