これ何て呼びますか

海外旅行に行ったとき、レストランに入ると「How can I help you? 」といきなり言われたのですが、こういうときってなんていったら良いのか教えてください。 ・・「二人お願いします」とかでいいのですか??

A 回答 (3件)

アメリカに35年ほど住んでいる者です。



皆さんいいご回答をしています.

私なりに書かせてくださいね.

A table for two, please.
Can we have a table for two?
と言う言い方が普通ですね.

すると、For two?と聞き返してくるかもしれませんが、その時は、 yes, just two.と指を2本立てればいいですね.

予約はないんですが、というときには、We do not have a reservation but can we have a table for two?とかしこまったところでは、予約を必要とするかもしれませんので、このような言い方をして、割り込ませてもらう事も出来ますね.

また、窓際を出来たら、とか、静かなところを、とリクエストすることも出来ますね.

A table for two, please. Can we get a table at the windows? (見えるのであれば、人差し指で、指差してもいいですね)/Can we get a table at a quiet area?と聞く事も良くする事です.

ニューヨークなとでは法律で喫煙できませんが、他のところでは、すえるところもありますので、Smoking or non-smoking?と聞いてくる時がありますが、その時は、smoking, pleaseかNon-smoking, pleaseと言えばいいですね.

これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました(^-^)とても参考になりました。

お礼日時:2003/07/10 14:26

ニッコリ笑って、"Hi. Table for two, please."はいかがでしょう?

    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました(^-^)

お礼日時:2003/07/10 14:24

こんばんは。



「How can I help you?(いらっしゃいませ)」
の問い掛け対して、例えば、

「2名です。禁煙席をお願いします。」
などと受け答えすればいいと思います。

「Just the two of us. Non-smoking, please」
という表現でいいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました(^-^)

お礼日時:2003/07/10 14:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!