アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語のことわざを自由研究でやろうと思っていますが、
とても数が多くどれにすればいいか困っています。
よく使われる、代表的なことわざを10個くらい教えてください。

A 回答 (4件)

百聞は一見にしかず


Seeing is believing
明日の百より今日の五十
A bird in the hand is worth two in the bush
転石コケむさず
A rolling stone gathers no moss.
蓼食う虫も好き好き
There is no accounting for tastes.
例外のない規則はない。
There is no rule but has exceptions.

私が、覚えてる(=たぶん有名)のは、上くらいです。参考にしてください。

http://www.geocities.com/Heartland/Acres/7288/in …
http://www.alice-it.com/proverbs/proverbs-y.html
↑なども参考にしてください。

参考URL:http://www.alice-it.com/proverbs/proverbs-y.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

たくさんことわざを教えていただき
ありがとうございました。
おかげで無事に自由研究を終えることが出来ました!
ホントにありがとうございました!!

お礼日時:2003/08/05 20:54

jun0903さん、こんにちは。



とっても有効なページがありましたよ!
たとえば、Aから始まることわざを探したければ、Aをクリックするだけ!
すっごく沢山出てきます。

私が覚えてて、これは覚えたほうがいいと思ったものを少しご紹介すると

A rolling stone gathers no moss.
転がる石にコケむさず。
(何事もじっくりやらないとものにはならない、という意味と
正反対の意味も最近ではあるようです)


Strike while the iron is hot.
鉄は熱いうちに打て!
(早いうちに手立てをしろ、という意味で、好きです)


It is no use crying over spilt milk.
覆水盆に帰らず。
(もうやってしまったことは、元にはもどらない)


Time and tide,wait for no man.
歳月人を待たず
(時間は待ってくれないよ、という意味)


Talk of angel and you will hear the flattering of its wings.
Talk of the devil and hi is sure to appear.
これは、どちらも「噂をすれば影」
かけなくても意味が分かっていればいいと思います。


No news is good news.
便りのないのは、よい便り。


なんかを覚えておくといいと思います。
参考URLで、ABC順に、それぞれ1つことわざを選んで
その意味を書いてみる、というのはどうでしょう。
ご参考になればうれしいです。頑張ってください!

参考URL:http://www2.starcat.ne.jp/~kuniando/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

たくさんことわざを教えていただき
ありがとうございました。
おかげで無事に自由研究を終えることが出来ました!
ホントにありがとうございました!!

お礼日時:2003/08/05 20:53

初めまして konkichi といいます。



日本でもそうですが、最近は諺は英語でもあまり人気はありません。一般の人はあまり諺を知りません。が、知らなくてもいいと言うわけでもないようです。

和歌でもそうですが、本歌取りというのがありますね。もと歌を知らなければ、もじった歌もできません。現代的に言えば、パロディーももとの歌や、諺を知らなければ楽しめないわけです。

で、日本人に人気がある諺ではなく、英語でけっこう使われていると感じる英語の諺を挙げてみることにしました。

1. Beauty is but skin deep.「美貌は皮一重」

2. Better late than never. 「遅くともせぬよりはまし」(手紙の返事など)

3. Boys will be boys.「男の子はやはり男の子」

4. Charity begtins at home. 「慈善は身近いところから」

5. Cherchez la femme. (=Look for the woman!) 「事件の陰に女あり」(言語のフランス語で使うことが多い)

6. Easier said than done.「言うは易く行うは難し」

7. An Englishman's house is his castle. イギリス人の家は彼の城である→(イギリス人のプライバシー尊重を言う)

8. The last straw breaks the camel's back. (わずかでも限度を越せば大事を引き起こす)

9. The proof of pudding is in the eating.
「論より証拠」

10. Time flies ( like an arrow ). 「光陰矢のごとし」


諺の研究はあまり聞いたことがないので、かえって面白いかもしれませんね。どのような研究なのか知りたい気もします。では。
    • good
    • 0

こんばんは、konkichi です。



説明を追加させて下さい。

3. Boys will be boys. (男の子はいたずらをするものだ)

5. Cherchez la femme. フランス語発音は(シェルシェ・ラ・ファム)です。

8. The last straw breaks the camel's back. 載せた最後の一本の藁がラクダの背骨を折る→

9. The proof of pudding is in the eating.
 プリンの味の証明は食べてみることにある


蛇足だったら、お許し下さい。konkichi
    • good
    • 0
この回答へのお礼

たくさんことわざを教えていただき
ありがとうございました。
おかげで無事に自由研究を終えることが出来ました!
ホントにありがとうございました!!

お礼日時:2003/08/05 20:53

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!