この人頭いいなと思ったエピソード

中学、高校と、最低でも6年は英語を勉強してきたはずですよね。大学の一般教養を入れたら8年。その間に入試などで一通り記憶し、おさらいしているはずです。もちろん卒業後、「まったく」英語と切り離された環境にあったらすべて忘れてしまうことも想像できるんですが、最近はみんな海外旅行にも行くし、パソコンやインターネットなど英語に絡んだメディアも多い。それで、中学英語程度は一般常識で誰でも出来るものと思いこんでいたんですが・・・

he gave me a pen. を、I を主語にして受動体に書き換えよ。

という問題を、現役会社員達がさっぱり解けないという驚くべき自体に直面しました。皆そこそこの大学(文系)を出て、それなりの仕事をしてきた30代の人たちです。

本当にびっくりしました。日本人の英語のレベルというのはこんなものなのでしょうか?

皆さんは答えが分かりますか?
普通分からなくて当然のレベルの問題だと思いますか?

A 回答 (18件中11~18件)

なぜ、Iを主語にして受動態にしなければならないのでしょう。

日本人の感覚のずれがこういう問題を作り出すのでしょうね。
Iが主語であれば、普通I got a pen from him.で受動態にする必然性がありません。
答えがわかるかの意識を捨てて、物事の状態を適切に表現する自分のセンテンスをもつべきでしょう。
ストレートに表現する習慣をつけることが大事ですね。

それから、別の言い回しを覚えるようになります。

正解は、I was given a pen by him.
なんでしょうけど、わからなくても問題になりません。
いろんな言い回しあるはずです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

分からなくても、日常会話として問題にならない事は理解できますが、あくまで一般常識として、中学高校で習ったレベルの「設問」についての回答です。

それでも私は、I got a pen from him.が導けた人には○を上げたい気持ちです。ところが、これさえ分からない人が圧倒的で、I given a pen from him とか・・・
頭を抱えてしまったのです。

お礼日時:2003/07/31 23:17

わたしが以前勤めていた会社では,トーイックとかトイフルとかで何百点と言うレベルの(働き盛りの)人がうじゃうじゃいました。


 そんな問題を出して答えろ,といったら,出題の意図はなんだろう,と勘繰られてしまいそうです。

(高校入試向け・大学入試向けの)受験勉強をちゃんとしてきた人なら,(何年経っても)すぐ答えられるのではないでしょうか。(実用英語力があるのかどうかはまた別の話として・・・)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私も全くそう思っていました。普通はやさしすぎて呆れる問題だろうと・・・

ところが、きちんとそこそこの大学を出て、そこそこの企業に勤めていた人たちが、さっぱり回答出来ないという現実に、冷や汗が出そうになりました。

お礼日時:2003/07/31 23:06

#3です。

ちなみに入試だったら、
I was given a pen (by him).
となるはずです。#4さんも正しいと思います。
しかし、ネイティブに言わせれば、受動変形に限らず、どんな場合でも、書き換えた文と元の文は意味が微妙に違うらしいです。日本語の受動変形はもっと意味変化が顕著で、「兄が私の日記を読んだ」vs「私は兄に日記を読まれた」。受け身の方は、被害のニュアンスが出てくるでしょ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

書き換えた文が何もかもまったく同じと言うことは、日本語でもあり得ないと思います。
ただ、あれほど中学の時に繰り返した、いわば基礎の基礎さえ、みな覚えていないのだと愕然としたのです。
ありがとうございました。

お礼日時:2003/07/31 22:58

すいません#4です。


the pen ではなく a pen ですね。 
    • good
    • 0

I was given a pen by him.


かなー。自信ありません。
レベルとしては、中学の中ぐらいか、高校の易しい方かな?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

自信ないのですか・・・?
自信がないという事にまたびっくりしています。
答えとしては正解です。
中学の頃、繰り返しやった単純な文法ですよね。
ありがとうございました

お礼日時:2003/07/31 22:56

I got the pen from him.


ですか?
しかし、英語を使うことも無ければわからない(忘れた)と思います。
まぁ、私の答えも合っているかどうかわかりませんが・・
そういえば、私の友達(現在、獨○大学の英語学科??)の子がマンガ:スヌーピーを見て(読んで)まったくわからない、と言っていました。
私の友達がヘンと言われたらどれまでですけど、そんなもんだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

その答えは英文としては正解ですが、この設問の答えとしては間違っています。
理由は、「受動体」にせよ、ですから、GETは自動詞なので受動の意味をもちません。

何にしろ、せめてこの答え程度なら私もびっくりしなかったんですが、I was able to pen from himとか、もうさっぱり???な回答だらけで・・・

ありがとうございました

お礼日時:2003/07/31 22:55

日本人が考える英語の常識と、英語圏の人が考える英語の常識は異なっていると思います。

昔から言われていることですが、日本の英語教育が反映される入試問題は、ネイティブからの批判が多くあります。日本でよく練習される書き換え問題は、英語を母国語としている人にとっては不自然な操作です。その操作ができるできないを英語の常識があるないに還元するのは、少し急かなと思うわけです。極端なことを言いますと、受動態の書き換え問題ができなくても、海外で充分意思疎通をはかれる人はたくさんいますし、逆に書き換え問題がいくらできても、意思疎通に問題がある人は多いですし。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

それは理解しています。
ただ、口頭で言えと言われたら分からなくても、問題として出題されたときに、この程度は一般常識で答えられると思っていました。
それこそ作文は苦手でも、さくぶんという漢字は知っているだろう、程度の・・・
ありがとうございました

お礼日時:2003/07/31 22:53

ちょっと訂正



×
分からなくても、生きていく上で直接関係のない知識は
次第に失われていくと思います。


生きていく上で直接関係のない知識は次第に失われて
いくと思います。

まぁ、所詮こんなもんです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですか。
ありがとうございました。

お礼日時:2003/07/31 22:49

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!