dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

英語で「なんと300万円!」という「なんと」はなんというのですか?スラングだと"It's 300 fucking dollar!"(なんと300ドル!)なんて言えますが、普通の口語や文語ではどういうのですか?

A 回答 (3件)

Mac minis as low as $599


わずか599ドルの(激安)MAC mini

数字に感情を込めて言うときには、「as 形容詞 as 数字」という表現を使ってみては

「なんと300万円!」ですが
例えば、1日の稼ぎならば、
as high (much) as three million yen
反対に、例えば、新築のマンションの価格などならば
as low as three million yen
    • good
    • 3

How's that for (the price of) three million yen!



でいかがでしょうか。fucking はイタダけませんね(^_-)
    • good
    • 1

(it was) whopping $3 million!



whopping 「べらぼうな」は下記を

 http://eow.alc.co.jp/whopping/UTF-8/
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!