プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

以下は,すべて「塵も積もれば山となる」という意味ですが,読み方がわかりません。
あえて,カタカナ表記するとどうなりますか?

Petit a petit, l'oiseau fait son nid.(フランス語)

Kleinvieh macht auch Mist.(ドイツ語)

Tanti rigagnoli fanno un fiume.(イタリア語)

Poco a poco hila la vieja el copo.(スペイン語)

Grao a grao enche a galinha o papo.(ポルトガル語)

Копейка рубль бережет.(ロシア語)

集腋成裘(中国語)

티끌 모아 태산(韓国語)

A 回答 (3件)

これこそ 「付け焼刃」 の証というべきか、たしかに un ウン の読みが抜けていました。



wy1 さんが、追加の情報を寄せて下さっているので、それのおおよその読み方も・・・

> Viele Wenig machen ein Viel.

 フィーレ ヴェーニッヒ マッヘン フィール

ポルトガル語と韓国語も、発音自体は魅力的なのですが、ちょいと手が届いておりません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大変お世話になりました。

たくさんの言語をよく理解していらっしゃること,心から尊敬いたします。
また何かあればよろしくお願いします。

お礼日時:2011/01/13 13:32

Viele Wenig machen ein Viel. 塵も積もれば山となる。

 と私の持っている和独辞典に載っています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
参考にさせていただきます。

お礼日時:2011/01/13 13:33

> Petit a petit, l'oiseau fait son nid.



 プティタプティ ルワゾ フェ ソン リ

> Kleinvieh macht auch Mist.

 クラインフィー マハト アォッホ ミスト

> Tanti rigagnoli fanno un fiume.

 タンティ リガニョーリ ファンノ フィューメ

> Poco a poco hila la vieja el copo.

 ポコアポコ イラ ラ ビエハ エルコーポ

> Копейка рубль бережет

 カペイカルブリ ビリェージット

> 集腋成裘

 チィーイェチャンチゥ


おおざっぱなところです。特に中国語など、四声なしでは気の抜けた何とかみたいなものです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます
感謝しても感謝しきれません

> Tanti rigagnoli fanno un fiume.

 タンティ リガニョーリ ファンノ フィューメ

質問なのですが,"un"のところは発音しないのでしょうか

あと,ポルトガル語と韓国語もおわかりでしたら,ぜひ教えてくださるとうれしいです
わがままを申し上げて,申し訳ありません

お礼日時:2011/01/13 07:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!