大人になっても苦手な食べ物、ありますか?

有名人(外国のスポーツ選手なのですが)にサインをいただきたくて…
「すみません、サインをお願いできますか?」とお願いするとき
英語では、何と話しかけたらよいでしょうか?

A 回答 (2件)

この場合の「サイン」は autograph の方がいいような気がします.



実際の言い方はいろいろあって, たとえば
May I have your autograph?
なんてのも可能です.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
おとつい、その好きな選手が出た試合があったのですが、残念ながら
接触は図れませんでした。。。(T_T)
こーなったらファンレターでも書くかな!?(英語で…??)

お礼日時:2011/03/08 12:49

Excuse me, could you give me your sign ( autograph ), please?

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
おとつい、その好きな選手が出た試合があったのですが、残念ながら
接触は図れませんでした。。。(T_T)
でも次こそは…

お礼日時:2011/03/08 12:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報