プロが教えるわが家の防犯対策術!

英語で「英語の宿題で分からないとこがあり教えてほしい」はどういう表現になるでしょうか。

自分でも少し考えたのですがI want to be taught~の言い回しでよいでしょうか。何か違う気がして……質問してみました。


ご教授宜しくお願い致しますm(__)m

A 回答 (2件)

そのような状況では、



Can you help me with my English homework? または
Could you help me with my English homework?
という表現が使われます。
http://www.google.com/#sclient=psy&hl=en&q=%22ca …

「日本語でこう言う」から「それを英語に訳したもの(変換したもの)」がそのまま自然な(よく使われる)英語表現になる、ということはないのです。状況にあった表現になれるためには英語のドラマやコメディ番組をたくさん鑑賞することをお勧めします。
    • good
    • 0

I want you to teach me an English homework because I have somethi

ng hard to understand.
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!