プロが教えるわが家の防犯対策術!

海外の友人からメールが届きました。
そのなかでWe miss you in the neighborhood.と書かれていたのですが、なぜWeなのかわかりません。
Iなのではないのでしょうか?
その前にはJust wondering how you are.と書かれていましたが具体的にどういう意味でしょうか?
教えてください。
よろしくお願い致します。

A 回答 (3件)

尊いお方かな?


女王陛下の一人称は WE なので。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

んーーちょっと違いますね。

お礼日時:2011/06/21 09:22

前後の文章が分からないので何とも言えませんが、そのメールをくれた友人だけでなく


ご家族の方やその他友人の方たちのことも含めてWEなのではないでしょうか?

「Just wondering how you are」については
正確には「I'm just wondering how you are」です。
良く使われる言い回しで、簡単に言えば「How are you?」の
少し丁寧な表現ということになります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど友人含めた言葉だったんですね。
ありがとうございます。

お礼日時:2011/06/21 09:22

We miss you in the neighborhood



=> 近所のみんな、君がいなくてさびしいよ。

Just wondering how you are.
How are you(元気?)が、wonderの後ろに来るから、how you are
=> ただちょっと、君が元気かな、どうしているかなと思って。


だから、
I am fine/well とか I have been busy とか I am not so well  とか言って
近況報告すればいいと思います
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私が滞在していたときは近所の皆とよく会っていたのでWeが出たんですね、よくわかりました。
Just wondering how you are.も丁重な言い方だったんですね。
とても参考にさせていただきました。
わかりやすい回答をありがとうございます。

お礼日時:2011/06/21 09:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!