No.4ベストアンサー
- 回答日時:
Yahoo!Answersで聞いてきたところ、
◆May the light of your soul bless “Café Paradaisu”.は sounds fineだよ。
By 18歳アメリカ人
◆"May Cafe Paradaisu be blessed by the light of your soul." が自然なのでは?
By アメリカ人(元ジャーナリスト、エディター)
◆文法的に正しくて、とてもセンチメンタルだ。
By 正体不明(文法を指摘しているので多分アメリカ人かとにかく英語に堪能な人だと思います。)
※「Café Paradaisu」は私が仮につけた店の名前です。
笠原弘子さんの「カフェパラダイス」が好きなので ^^;
質問者さんも英語が分かるということなので、ご参考までに、私が質問したURLを記します。
あと2日くらいYahoo!Answersの質問は閉じずにいる予定です。
よろしかったら、リンク先をご覧ください。
参考URL:http://answers.yahoo.com/question/index;_ylt=AnK …
Ensenadaさん本当にyahoo answerで質問して下さったのですね。ありがとうございました。大学は英文科だったのですが、10年近く英語から遠ざかっていました。久しぶりに英文を真剣に考え、Ensenadaさんが紹介して下さったyahoo answerも見させていただきましたが、英語に触れ、皆さんの回答もとっても親切で、本格的に英語を勉強し直したくなりました。ありがとうございました。
No.5
- 回答日時:
英語好きなご友人、ほかにお好きなことはありませんか? お店のテーマなどはないのでしょうか?
例えば70年代ロックが好きな私なら絶対に「Come on baby, light our fire.」と入れますね。ドアーズというバンドの名曲「ハートに火をつけて」のサビの一節「Come on baby, light my fire(俺のハートに火をつけて)」をもじって「私たち客のハートに火をつけて」というわけです。
英語が好きな人はたいてい、洋楽とか洋画とか洋小説とか、何か特定な西洋カルチャーに入れ込んだりしているものですが、ご友人にもそういうものがあれば、そういう方面から引用するといいと思います。
ご回答ありがとうございます。残念ながら、友だちははロック好きの人ではないのですが、uookさんの言われる通り、相手や自分が好きな洋画などのフレーズを引用するのはとってもお洒落でステキだと思いました。ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
> 「いつまでも・・・」だとforeverかなと思っていましたが、こういうときはalwaysの方がいいのでしょうか?
次の例文を参考にしてください。
We will always remember his hospitality.
私たちは彼の温かいもてなしをいつまでも忘れないでしょう(覚えているでしょう)。
always は「いつも」のほかに、「常にいつでも → いつまでも」の意味で使われます。 forever は「いつまでも」というより「永遠に」の意味なのでやはりちょっと大袈裟かもしれません。
朝の私の質問にすぐに答えてくださってありがとうございました。英語を勉強していたのに、alwaysの意味をわかっていなかったこと・・・恥ずかしいです。本当に勉強になりました。ありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
"May the light of your soul bless (店の名前)"
= あなたの魂のともしびが(店の名前)を祝福しますように
文法的には正しいです。
しかし、英語としてナチュラルな表現かどうかまでは自信ありません。
もしナチュラルな表現かどうか気になるのなら Yahoo!Answer (アメリカ)で聞いてきましょうか?
ヒマなので。(笑)
さっそくご回答ありがとうございます。私もは少し英語を勉強してきた方なのですが、全く思いつかなかった素敵な表現です。ありがとうございます。
Yahoo!Answerというのがあるのですね。知りませんでした。もし、ご面倒でなければ聞いてみていただけたらありがたいですが、Ensenadaさんのご回答でも十分です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
agree withとagree that
-
コモエスタ赤坂
-
It is only 〜thatの使い方、訳...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
60' or '60 アポストロフィーの...
-
”would have to do”の"have to"...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報