出産前後の痔にはご注意!

外国人とメールでのやりとりで、


相手『ハイキングや飲み、読書が好きかな』

私『アクティブだね。私も読書、料理とか色々。私も多趣味だよ。ところで、会うのはいつが都合いい?』

相手『お互い多趣味だね。何か共通するものがあるかもね。Likewise got a pic?』

という流れがあり、最後のLikewise~の一文がよくわかりません。
私の質問の答えはどこにいったのか?も。

どなたか教えて下さい。
よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

●"Got a pic?"は"Have you got a picture of you?"のこととしか考えられませんね。

まだお互いにお会いになられたことがなければ、ご自分の写真などの画像をメールで送られたことがなければ、これで合っていると思いますが。
** Have you got ~?=Do you have ~?→これを米人はよく"Got a ~?"=「~持ってる?」という意味になりますが。他にも、I must go.=I have to go.=I have got to go.=I've got to go.=I gotta go.=Gotta go.などともなります。「もういかなくっちゃ。」という意味です。子供では「トイレ!」という意味もあります。

●"Like wise"="In addition"という使い方があります。「その上;それに」などの意味ですね。

●"Likewise got a pic?"=「ああ、それと、自分の写真持ってる?」くらいしか考えられませんね。

●もしお会いになられたことがあられるなら、I'm sorry I couldn't understand part of your mail, "Likewise got a pic?" What does it mean? とでもお聞きになられたらいかがでしょうか?

状況が分かりませんでしたので、推測に過ぎません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました!!

率直に何を意味しているのか聞いてみたところ、ご回答いただいた通りでした。
ありがとうございました。

お礼日時:2011/08/14 09:36

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QPPLの意味は?

カナディアンの友達とチャットをしていて、「PPL」というのがたまに出てきます。
チャットでの略語だと思うのですが、意味がわかりません。
ご存知の方、教えてください。<(_ _)>

Aベストアンサー

Peopleです。

Qいつからいつまで休みですか? を英語で。

知人から「4日間休みです」とメールをもらいました。
それがいつからいつまでが分らないので、
いつからいつまでお休みですか?と聞きたいのです。
When does your vacation start and end? しか思いつきません。
宜しくお願いします。

Aベストアンサー

magiaさんは合っていますよ。
「4日間休み」という重要な点がわかっているのですから、始めの日を聞けば大丈夫ですよね。

もし「4日間」がわからなかった場合。
「when does your vacation start?」
あなたの休みはいつから始まるの?
「how long is it?」
どれくらい長いの?
を連続で書けばemailの場合いつからいつまでと相手も返してくれるはずです。

もしいつ始まるかわかっている場合
「how long is your vacation going to be」
あなたの休みはどれくらい長くなるの?
と聞けばいいと思います。
和訳すると何だかぎこちないですが、英語だけ読むととてもさりげないので目上の方にも友達にも使えますよ。