プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

初めまして。私は現在留学中で来週帰国します。そこで最後に同い年の韓国人のルームメートに朝鮮語で手紙を書きたいと考えています。どなたか以下の文を翻訳して頂けませんでしょうか?

**へ。
4月に初めて出会ってからあっという間にこの日がやってきてしまいました。
私が英語を話せないせいで、何度も勘違いを起こしたり、あなたをイライラさせたり**に迷惑かけてばっかりで、本当にごめんね。それに私は**に何もしてあげられなかった。私がもっとちゃんと勉強してカナダに来ていたら、もしかしたら**の英語力の向上にも繋がっていたかもしれないのに。。だけど**は嫌な顔せずに仲良くしてくれて、本当にありがとう。私が心折れて辛い時に**が励ましてくれたり、宿題を手伝ってくれたり、一緒に買い物に行ったり、一人っ子の私にとって姉妹が出来たみたいでとっても嬉しかったよ。**は私にとって最高の友達!また絶対会えるよね?これっきり二度と会えないなんてこと絶対無いよね?今までみたいに簡単に会えないのは本当に寂しいけれど、なんたってSkypeやFacebookで繋がってるもんね!
本当に**大好き!カナダで**と出会えて本当に良かった!本当の本当にありがとう!

A 回答 (1件)

4월에 처음으로 만나고나서 순식간에 이날이 와버렸습니다.


내가 영어를 이야기할 수 없는 탓으로, 몇번이나 착각을 일으키거나, 당신을 초조시키거나 **에 폐를 끼칠뿐으로, 정말로 미안해. 거기에 나는 **에 아무 것도 해 줄 수 없었다. 내가 더욱 제대로 공부해서 캐나다에 와 있으면, 어쩌면 **의 영어력의 향상에도 연결되고 있었을 지도 모르는데도. . 그러나 **은 싫은 얼굴 하지 않고 사이 좋게 지내 주어서, 정말로 고맙다. 내가 마음 접혀서 매울 때에 **이 격려해 주거나, 숙제를 돕아 주거나, 함께 쇼핑하러 가거나, 외동이의 나에 있어서 자매가 생긴 것 같아서 매우 기뻤어요. **은 나에 있어서 최고의 친구! 또 절대로 만날 수 있어요? 이것뿐 두 번 다시 만날 수 없다니 것 절대로 없어요? 지금까지인 것 같이 간단히 만날 수 없는 것은 정말로 쓸쓸하지만, 무어니무어니 해도 Skype나 Facebook에서 연결되어 있는 것이네요!
정말로 **대팬! 캐나다에서 **과 만날 수 있어서 정말로 좋았다! 정말인 정말로 고맙다!
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!