プロが教えるわが家の防犯対策術!

現在日本のとあるコミュニティサイトで遊んでいます。

そのコミュニティサイトが海外にも進出しましてそちらにも登録したのですが、
私が英語がまったくできず行き詰まったため質問に参りました。

海外版ではいつも使っているハンドルネームが別の方が既に登録していたらしく
登録できなかったので別名で登録しました。そのため

海外のほうのコミュニティサイトのプロフィールの文章に、

「□□(海外のコミュニティサイト名)の
日本版にあたる◯◯(日本のコミュニティサイト名)では
△△(自分のハンドルネーム)と名乗っています。」
という文章を入れようかと思っております。

その場合どのような英文を入れれば良いのでしょうか?

その他の文章は翻訳サイトで翻訳し、
「私は英語を話すことができません。この文章の作成は翻訳サイトを使いました」
と断りも入れてあるのですが、
名前の部分が変な表現になってしまったらどうしようかと思っております。

どなたかお時間のある方、ご助言頂けますと助かります。

A 回答 (1件)

In Japanese local community ◯◯ of □□, my online name is △△.



でいいんじゃないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。

参考にさせて頂きます。

お礼日時:2011/09/30 22:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!