アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

この質問は過去の質問と重複している部分もありますが、私なりの視点から考えて皆さんのご意見を伺おうと思います。
私は英語とフランス語は習得しまして、その他の外国語も何ヶ国語か齧りました。第2外国語で皆さんが最も勧められているのは中国語ですね。フランス語をご存知の方も多いようですが、スペイン語もお勧めの第2外国語として人気が高いようです。つい最近にも
第2外国語として中国語かスペイン語かを迷っておられる方の質問がありました。
私も中国語にチャレンジしようかと考えております。
でも、スペイン語も侮れないです。
私の今の状況でしたら スペイン語の方が 入りやすく上達も早いと思っております。難易度的には中国語とロシア語が同じくらいでしょうか。

そこで 中国語、スペイン語、ロシア語を学習されている方に質問なんですが、その言葉を学習して 特に難しかったこと、魅力、意外なメリットなど 何でも結構ですので 回答をいただければ幸いです。参考にしたいと思います。

A 回答 (4件)

こんばんは。

ロシア語を専門としているmachirdaです。ロシア語歴は7年ちょいで現在ロシア語を専門とした職業についています。

☆特に難しかったこと☆

今となってはもうそうでもないんですが、勉強し始めた初めの頃は格変化やら人称変化の多さに苦労したものです。私自身、大学が語学専攻でしたので、学習の環境としては良いものだったのですが、中国語やスペイン語のようなメジャー言語に比べ、やはり中級~上級以上になると教材が極端に少なくなることが厳しいところです。絶版だけでなく、学習書の絶対数が少ないということですね。

☆魅力

基本的文法事項をマスターしたらあとはとんとん拍子に進むことでしょうか。ロシア語は英語などと違って例外が非常に少ないところが魅力のひとつです。ロシア文学は世界の文学の中でもかなり独特な位置にあるものですから、それを原文で読むことができるのも素敵です。あと、私がロシア語を学ぼうと思ったきっかけの主たる理由に「文字がかわいいから」というのがあったのですが、私はロシア語の美しい文字や音楽のような言葉の響きが好きです。

☆意外なメリット

旧ソ連諸国ではロシア語が通じること。ソ連時代には言語政策でロシア語必修であったため、かなり広範囲でロシア語が通じます(使用時は歴史的背景にも注意は必要ですが)。また私はブルガリア語を学んだこともありますが、スラブ系の言語はお互いに非常に似ているので、ロシア語をマスターすれば他のスラブ言語の習得もかなりスムーズだと思います。あと、ロシア語をやっている人が比較的少ないので、ある程度のレベルまで行けばロシア語を使った仕事にありつけるなんてこともあります。

私の場合こんなところです。長々とすいません。参考になればうれしいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

フランス語やドイツ語でさえ英語よりも語形変化が はるかに多いのに、ロシア語はそれ以上ですからね。
また ラテン文字と似ているようで違う独特の文字も
少し惹かれたことがあります。フランス語とは違った
何か力強く感情のこもった美しさがありますからね。

お礼日時:2003/11/25 17:47

低次元なことかもしれませんが、参考まで。



中国語
(1)声調 : 初めて見る文をピンインだけで発音できるまでが大変。
北京語の声調は私は一度聞くと可能ですが、広東語の声調は何度か
聞いてもうまく再現できず、通じません。
(2)ピンインと漢字がなかなか結びつかない。
漢字を見て声調まで覚える体質ができていないため。
(3)文法が少ないが、語法が大変。(語法はどの言語もだが)

ロシア語
(1)名詞・形容詞の格変化
ドイツ語のほぼ冠詞の変化に対し、名詞語尾の変化が多いため。
主格はすぐでてきても適切な格語尾が自然にでてこない。
(2)動詞が完了体・不完了体が別の語および定動詞・不定動詞
動詞自体の主語・時制による活用は、多くの言語であるため、そう
難しくないが動詞自体の使い分けの概念がないため。
(人称変化は多言語同様、ただし過去は人称ではなく主語の性数に一致)

スペイン語は、英語・フランス語からは特筆すべき事項を私は感じません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

もし中学で英語の代わりにスペイン語を習ったら 相当難しいでしょうけど、フランス語から入ったら なめてかかって、大体意味が分かっちゃうからって かえって学習をおろそかにしちゃうんじゃないっかって思います。(藁)

お礼日時:2003/11/25 18:48

中国語学習者です。


特に難しかったこと、というか今でも難しいと思ってるんですが、発音と声調。
何年しゃべっていても、納得の行くものにはなってません。

魅力はやはり、パズルのような楽しさです。
日本語の楽しさも見えてきます。
音の美しさもありますしね~。
昔習った漢詩をその当時の音で読むのを聞いたときには感動でした。

意外なメリットはどこに行っても中国人街があるので、困ったときに助けてくれること。
現地の料理が口に合わないときも重宝します。
中国語で話しかけると、中国人向けの味付けでだしてくれたりするので。
アジア、アメリカでは英語がさほど出来なくても困らなかったですね
なんて俗物的なことしか思いつきませんが、、、
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

やはり中国語の発音は群を抜いて難しいようですね。
外国語として日本人にとって最も面白いのは中国語のような気がします。同じ漢字でも日本と中国では相当違ったりして、、、。英語とフランス語にも これと似ていて「偽の友達」というのがあるんですが、所詮 外国語同士の比べっこだし。

お礼日時:2003/11/25 17:55

大学のとき、原子力関係の教授がこんなことを言ってました。


「ロシア人やフランス人はプライドが高いから、英語で論文を書かないやつが多い。だから、英語の次にはロシア語かフランス語を勉強するのがいい。」
私は理工系なんですが、たしかに外国の文献を読むと、そういう傾向がありましたねー。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

論文も特に哲学とかだとフランスかドイツかという感じですね。んんん、フランスの哲学を英語で表現するのは難しいかもしれませんね。

お礼日時:2003/11/25 17:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!