電子書籍の厳選無料作品が豊富!

辞書に次の例文があります。
Ich habe meine Freunde ins Konzert eingeladen.
Ich habe meine Freunde zum Essen eingeladen.
どのような場合にinを使い、どのような場合にzuを使うのかが分かりません。
辞書を見ても文法書を見てもinとzuの使い分けについての説明が見つかりません。
どなたか教えていただけると大変助かります。
よろしくお願いいたします。

A 回答 (3件)

zum Essen では zu は「目的」と考えられます。



zum Spiel 遊びのために/の
zum Baden 泳ぎに/風呂に
zur Erholung 休養のために
zum Essen 食事に

名詞化した不定詞、動詞語幹の名詞(spielen - Spiel)、-ung の動作名詞などと結びついて「~するために」という意味を持ちます。

ins Konzert では in は対格(4格)を支配し「~の中へ」という意味を持ちます。Konzert が行われるのは実質 Konzerthalle ですが in die Konzerthalle では「建物の中へ」という感じになり、「見に・聞きに」行くときは ins Konzert とします。自分たちが演奏するわけはないので妙な感じがしますが慣用的な言い方と思った方がいいでしょう。ins Kino「映画(を見)に」では Kino は映画館とも上映ともとれます。

「~へ」という場所への方向を表す前置詞の使い分けはあまり深く考えてもよく分からないケースが少なくありません(zu+場所 という表現もあります)。またどういう動詞と使うかが決まっていることがあります。これは辞書でも調べられますから一つ一つ覚えたほうがよいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

trgovec様
 いつもていねいで初心者にもわかるご説明を頂いて感謝しております。
おっしゃるように

>zu は「目的」

が原則なのでしょうがコンサートを聞きに行くのは「目的」ではないのかと
いう気もします。しかしご指摘のように

>「~へ」という場所への方向を表す前置詞の使い分けはあまり深く考えてもよく分からないケースが少なくありません(zu+場所 という表現もあります)。またどういう動詞と使うかが決まっていることがあります

ということで、結論はおっしゃるように

>慣用的な言い方
>辞書でも調べられますから一つ一つ覚えたほうがよいと思います

になるのだと思います。
深く納得のいくご説明ありがとうございました。

お礼日時:2011/12/26 10:14

No.1 Gletscher さんのお答えで、私は納得しますが。

sakura54 さんは場所、動作という言葉の意味を少し広く理解すればよいのかなと思いました。

Ich habe meine Freunde ins Konzert eingeladen.
Ich habe meine Freunde zum Essen eingeladen.
という例を挙げておられますが、

Ich habe meine Freunde zur Besichtigung des Konzerthauses eingeladen.
Ich habe meine Freunde ins Restaurant eingeladen.
という例を加えて、四つを比較してみて下さい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

BASKETMM様
>Ich habe meine Freunde zur Besichtigung des Konzerthauses eingeladen.
>Ich habe meine Freunde ins Restaurant eingeladen.
挙げてくださったこの2文をみると、zuは「動作」、inは「場所」ということがはっきりします。
ありがとうございました。

お礼日時:2011/12/26 09:52

Konzertは場所ですから


Essenは動作ですから
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Gletscher様
 ご回答感謝いたします。
辞書を見るとKonzertはコンサート・音楽会、Essenは食事となっていて
場所と動作という違いがよくわかりません。
もう少し考えてみます。
ありがとうございました。

お礼日時:2011/12/25 22:57

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!