アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

例えば、ペットの過去の写真に対して
日本語だと、『○○(ペットの名前)、3歳時』
という意味にあたる表記を添える場合、
英語だとどのような表記をすればよいのでしょうか。

また、何歳くらいまでを month(○ヶ月)で表記をするのが普通なのでしょうか。
お教えください、よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

普通に「○○(ペットの名前)3 years old」でいいと思います。



ソーシャルネットワークサイトなどで友達に見せるために、などの理由であれば
「○○(ペットの名前)when she was 3」
「○○(ペットの名前)3 years old in 2010」

等の簡単な詳細を付け加えたらいいでしょう。

>何歳くらいまでを month(○ヶ月)で表記をするのが普通なのでしょうか。

これは赤ちゃんもそうですが、人それぞれなのでお好きなように書けばいいでしょう。
たとえば18ヶ月という人もいますし、1歳半という人もいますので。
私は後者なので、たとえば3歳半だったら英語では「Three and a half years old」と言います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
おへんじがとてもおそくなってすみませんでした。

お礼日時:2012/04/25 21:55

1。

『○○(ペットの名前)、3歳時』   Pochi, 3
       『○○(ペットの名前)、3ケ月(時)』 Pochi, 3mos.
http://eow.alc.co.jp/search?q=mos.

2。
>>何歳くらいまでを month(○ヶ月)で表記をするのが普通なのでしょうか。

    目安は成犬(成猫など)と大きさが大差なくなるまででしょう。近所に馬鹿でかい1歳半と、それよりずっと小さいが5歳の成犬がいます。ですから品種で違うと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
おへんじがとてもおそくなってすみませんでした。

お礼日時:2012/04/25 21:56

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!