アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日本語にあわせて英文を作成したのですが、添削をお願いしたいです。


1.太郎は日本では男の子の名前です

A name of Taro is typical man name in Japan.


2.だいたいは理解できました

I understand almost.


3.最初の部分を一緒に確認したいです

Please confirm with me part of first sentence.


4.この前話した道路の件ですが

The other day , about talking road.

A 回答 (2件)

1. Taro is a Japanese boy's name.


2. I could almost understand. or Almost I got it.(口語)
3. I'd like to make sure the first part of ・・・with you together.
4. That is about the way of ( or way to )or ・・・ , I mean ~ とか but ~とか
すいません道路が意味する物が何か分からないので最後の部分が曖昧になりました。つまり道路工事?、道順?、道路の安全性?、会話の流れで道路の意味する物が特定されていると思うので、道路につては具体的に表現する方が良いと思います。
英語の表現はシンプルにする方が良いと思います。
    • good
    • 0

Taro is a male Japanese name.



I understand most of it.

Can I check the first part of the sentence with you?
May I please check the first part of the sentence with you?
Can we go over the first part of the sentence again?
May I confirm the first part of the sentence with you?

About the conversation we had about roads the other day...
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!