アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

こんばんは。
とあるホームページを作っていて困ってます。
結婚式の時の料理として、和洋折衷色々な料理があり、その総称として英語でタイトルをつけようと思ったのですが、イマイチわかりません。アルクでも調べたのですがコレダ!って思うものがなくて。
特にコース料理ではなくてもcourse meal っていうのが当てはまるのでしょうか?

A 回答 (3件)

banquet menuではどうだろうか。


バンケットは晩餐会、宴会、招宴などの意味があり、映画にウェディングバンケット(結婚披露宴)というのもあった気がする。
そこでbanquet menuでよいと思いますが、どうしても”セット”という感じがする。後は他のページ(結婚式の料理以外の料理もあるんでしょうか?)との関連で決めればよいのではないですか。ちなみにちょっと他のホームページを見てみたら、"breakfast menu""lunch menu"などとあわせてbanquet menuが出ていましたよ。
    • good
    • 0

Wedding reception dinner

    • good
    • 0

#1を書いた物ですが、書き直そうと思って、間違って確認を押してしまった。


結婚式に特化するなら"wedding banquet menu"です。
これでGoogleすればたくさんヒットします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Googleでたくさんヒットしました~(*^_^*)
結婚式場で検索かけて言葉を探して時間がかかるので御助けを借りたのですが、本当に助かります。
仕事がはかどりました。
Wedding Menuという言葉がシンプルでいい感じがしたので、これを使うことにしました。皆様、ありがとうございました。

お礼日時:2003/12/22 23:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!