アレルギー対策、自宅でできる効果的な方法とは?

リーズナブル(reasonable)の意味は、本来、「理にかなった」とか「納得いく」という意味だと思うのですが、日本語として「モノの価格が安い」という意味で使う人が多いと思います。
私としては、値段が高くてもそれに見合った商品であれば、十分「リーズナブルである」と思っているのですが。
ただ、gooの辞書をひいてみたら「値が手ごろ」ということも書いてありました。
やはり「モノの値段が安い」という意味で使っても間違いではないのでしょうか?
reasonableという以上、どうしてもcheapやinexpensiveと同じ意味であるとは納得できないです。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (8件)

 高級品と同じ品質でもお手頃価格という事だと思います。


日本では、安物ではない事を訴えつつ、
高品質なのに買いやすい価格というニュアンスではないでしょうか?

cheapに比べると貧乏くさくなく
inexpensiveよりも語呂がよいからでしょうか・・・
※辞書によると、inexpensiveはcheapと違って安っぽくなく・・・とか
 値段の割に良い物(-ness)となっています。
inexpensively=(日本的)reasonableの様に感じますが
pluto999さんの言う様に、違いがあると思います。

>値段が高くてもそれに見合った商品であれば、
>十分「リーズナブルである」
日本では、定価10万円のブランドバッグが2万円だと
「リーズナブルな価格」という使い方ですよね。

 cheapやinexpensiveが「他と比べて」安っぽかったり
安かったりと言う事ですが、reasonableは買い手の(経済)状況や
社会上のモラル(ボッタクリやダンピングではない)を
考慮に入れた、適正価格という意味合いもあると思います。

>値段が高くて
とは、買い手の経済状況の事ですよね。
>それ(価格と品質)に見合った商品
の事だと思います。

 話は飛躍しますが、1000億円は下らない豪華客船が
たったの10億と言われても、確かに格安ですが
私には手が出ません(笑)
 辞書によると、値段が高くないの意味もあるので、
「庶民に手が出る、品質に見合った購入可能な価格」
といったニュアンスがあるのではないでしょうか?
英語圏の方々の事はわかりませんが・・・
reason(理由・理性)+able(有能)なのかな?
社会通念上のモラルも含んだ意味合いもあるかも・・・
と想像したりもしてます。
    • good
    • 10
この回答へのお礼

お礼が遅れました。
丁寧なご回答で、ワードの持つニュアンスが伝わってきました。
ありがとうございました。

お礼日時:2004/01/22 18:19

他の皆様の回答でよいかと思います。


cheapだと「安物」という感じですね。
reasonable priceと言うことは 安物でもないが、贅沢品や高級品でもなく、手ごろな価格で その価格に見合った丁度よい納得のいく商品の値段ですね。

>値段が高くてもそれに見合った商品であれば、
値段が高ければ、価格と品質が釣り合っていても
贅沢品の場合が多いですよね。reasonableには「贅沢でない」というニュアンスも含まれていますので。

余談ですが 幼児向けの英語の教材で「ディズニー英語システム」の値段は reasonableでないと考えております。なぜなら、もっと安い費用で 子供に英語を教える方法は いくらでもあるでしょう。たとえ、消費者が
その価格に納得しても、ローンまで組むようでは
やはり reasonableとは言えないのです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

お礼が遅れましてすみませんでした。
「リーズナブル」に主観的ファクタが含まれていると考えると、「ディズニー英語システム」はリーズナブルと思う人がいてもおかしくないでしょう。
値段が少々高くても、もし、子供がディズニーが大好きでよく勉強して効果を上げることができるならそれはその人にとってリーズナブルであるからです。
そう考えると、本当にリーズナブルであるかどうかは使ってみないとわからないものかもしれませんね。

お礼日時:2004/01/22 18:54

外来語に対して正確な意味を期待するのは無理があるのでは?



確かに、あなたの仰る通りでもあるけど「納得価格」という意味で決してcheap(安物)だけの使い方はしていないと思いますが…。(あくまでもそういう使い方をしている人が多いと言うだけで)

本来の使い方をされていない外来語はこれ以外にもたくさんあるので神経質に意味を捉えていたらキリが無いような気がします。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

レスありがとうございます。
たとえつまらないことであっても疑問に思うこととそれを解決する姿勢は、私は大切なことだと思っています。
いちいち言葉のひとつひとつを取り上げて気にしているわけでありません。
キリがないといってしまったら何も始まらないと思います。くだらないことでも、こだわることをしない人生はつまらないでしょう。

お礼日時:2004/01/22 18:39

アメリカに35年ちょっと住んでいる者です。



私なりに書かせてくださいね。

丁度cheapと言う単語に出来の悪い、というフィーリングが入っているのと同じように、このreasonableと言う単語にもそれなりのフィーリングが入っています.

品質、自分の購買力、商品の魅力、市場、自分の持っているニーズなどを考慮に入れると、妥当な、納得のいける、公平な、というフィーリングが入って来るんですね.

しかし、これはあくまでも、安い、というフィーリングではない、ということだと感じます.

つまり、100ドルするものが10ドルと売っていれば、inexpensiveと感じるかもしれませんが、妥当とは感じない、何かおかしい、安すぎる、と言うフィーリングが起るはずですから、いくら手ごろでも、rasonableとは言わない事になります. 人によっては、too cheap.安すぎる!と言うフィーリングを持つかもしれませんね.

しかし、其の商品が90ドルで売られており、差額の10ドルが「決断力を促す」ものであれば、reasonableとなるわけです.

また、似たような単語でaffordableと言う単語があります. これは、購買力に合った、買える範囲の、という意味で、購買力を元にした単語ですね. つまり、100ドルで少しreasonableの範囲から外れていても、月賦で利子なし、手数料無しで、つり10ドルで10ヶ月払えばいい、ということであれば、多くの人にとっては、それなら買えるな、ということで、affordable offerとなり、また、reasonable dealと言う事にもなります.

このように買いやすくしても、同じ価格であれば、inexpensiveにはなりません. easy to buyとなり、anybody can buy this wayとなり、結局、afforableとなるわけです.
 
色々と買いやすくしてくれても、it is still too expensive for meとか、It sounds reasonable but I still can not afford, やI still need better price. というようなフィーリングを出して、断るか、もっといい値段・条件を出してくれよ、ということができるわけですね.

つまり、reasonableとafforableは非常に主観的なフィーリングを持った単語ともいえるわけです.

よって、cheapやinexpensiveのようなたん語と較べもっと奥の深い、とでもいえる単語ですね。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
    • good
    • 14
この回答へのお礼

お礼が遅れましてすみませんでした。
ご丁寧に説明してくださって感謝します。
具体的にご教示していただいて、ニュアンス・フィーリングが伝わってきました。
「主観的なフィーリング」←的確な説明ですね。
なるほどと思いました。
それにしても、長い間アメリカに住んでいらっしゃるのに非常に堪能な日本語を使っておられるのも驚きです。
ありがとうございました。

お礼日時:2004/01/22 18:32

物の値段は本来市場が決めるものです(需要と供給の原則)現実の市場価格は生産者、販売業者が決めます。

そこから価格不信(メーカ不信)が起こり、本来あるべき値段より高く(安く)ついたと消費者は考えます。

消費者があるものを購入するとき、物によって期待する価格が違うわけですが、自分のニーズにあった商品が
自分の希望する(思う)価格で入手できたとき、人は
これはリーゾナブルな値段だと考えます。求めるものと価格が異なるときは、たとえ100万円の宝石が70万円で売られていてもリーゾナブルな値段だから買おうとは思わないでしょう。

リーゾナブルな価格かどうかは本来メーカや販売業者が知りえることですが、消費者は経験から自分の基準を持ってリーゾナブルかどうかを判断するため、結果として
お買い得→安いと同義語になってしまったのでしょう。

最近のコマーシャルでの用法は「こういうものが欲しいと思いながら高くて買えなかったあなたでも買える価格(リーゾナブルなお値段)で提供します」という意味で使っていますね。cheapやinexpensive(かどうかは個人差がある)とは違った発想、あなたが主役の発想でしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

レスありがとうございます。
お礼が遅れまして申し訳ありませんでした。

お礼日時:2004/01/22 18:24

おはようございます


reasonableは「reasonable price」という使われ方はよくあります。
>値段が高くてもそれに見合った商品であれば、十分「リーズナブルである」
正しい解釈です。
>cheapやinexpensiveと同じ意味であるとは納得できないです。
これも正しいです。
cheapは安っぽいという意味も含みますので会話で値段に限らず人など(あまり良い例ではないですけど)を形容するときにも使われます。
inexpensiveは値段のみ使われる少し婉曲というか丁寧?な表現になりますので値段の交渉には使われます。

ex : i don't think it's reasonable price. do you have inexpensive one?
疑問に思ったら英英辞書を引かれると良いかと思いますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅れましてすみません。
ご回答、ありがとうございました。

お礼日時:2004/01/22 18:23

回答にはならないと思いますが、


私は、こう思っているということを書かせてもらいます。

1)cheap・・・「安物」
2)inexpensive・・・「安価」
3)reasonable・・・「手ごろ」

1)と2)は、何かと比較して相対的に「安物」「安価」ということを表し、3)は比較を前提とせず、対象となるモノ自身が絶対的に「買いやすい」ということではないでしょうか?
私はそう思ってます(ただし、全く自信はありません^^;)
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
事情により、お礼が遅れまして申し訳ありませんでした。

お礼日時:2004/01/22 18:17

リーズナブルは、価格の問題で言えば「納得できる」という意味ですから、質問者の方がおっしゃるように、値段が高くても価値があると思えばリーズナブルということになるはずです。

「値が手ごろ」というのも、解釈の仕様で「この商品にしてはけっして高くない」というくらいの意味でしょう。
 ただし、昨今ではこれがしだいに一人歩きして意味の変容が起こりつつあるという気が私にもします。すなわち、本来の意味からは離れて単に「安い」ことに対して使われるようになってきているようです。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
事情により、お礼が遅れまして申し訳ありませんでした。

お礼日時:2004/01/22 18:16

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qリベラルとは?

・左派、革新、社会主義
・右派、保守
という分類ができると思うのですが、
リベラルや自由主義は、どう考えたらいいのでしょうか?
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

 政治思想は、下記のXY軸に表す事が出来ます。(リベラルを日本語に訳したのが「革新」あるいは左派です。)

 Y軸 Libertarian(自由・市場主義 = 小さな政府) - Statist(統制主義 = 大きな政府)
 X軸 Liberal(革新) - Conservative(保守)
 真中 Centrist(中間主義)

 各派の解説は下のURLの解説部分を参照してください。
   http://meinesache.seesaa.net/category/719933-1.html

 自由主義と言うとリバタリアンの範疇になりますが、アメリカの政治に例えると、レーガン大統領より前の共和党政策が旧保守主義(右派リバタリアン)で、それ以後を新保守主義(ネオコン)といい保守と名乗っていますが、実態は左派リバタリアン(左派が保守に転換し、現状を保守する為に革新的手法(戦争など過激な改革を許容する)を執ると言う主義)です。

 自由主義の反対となる統制主義も左派だと共産主義や社会主義、比べると右派に成るイギリスの「ゆりかごから墓場まで(高福祉政策)」などが有ります。

 簡単に言うと、積極的に変えようとするのが左派で、変わらないように規制するのが右派です。そして変える方向(変えない方向)が自由か統制かで分類できます。

 日本には明確に保守を謳う政党が無いので、イメージがわき難いのかも知れませんが…。
 (自民・民主党は中道で、共産党は左派統制主義ですから…。)

 政治思想は、下記のXY軸に表す事が出来ます。(リベラルを日本語に訳したのが「革新」あるいは左派です。)

 Y軸 Libertarian(自由・市場主義 = 小さな政府) - Statist(統制主義 = 大きな政府)
 X軸 Liberal(革新) - Conservative(保守)
 真中 Centrist(中間主義)

 各派の解説は下のURLの解説部分を参照してください。
   http://meinesache.seesaa.net/category/719933-1.html

 自由主義と言うとリバタリアンの範疇になりますが、アメリカの政治に例えると、レーガン大統領より前の共...続きを読む

Q『更迭』と『罷免』の意味

皆様、こんにちは。

最近何かとよく耳にする『更迭』と『罷免』ですが、意味が同じように思えてなりません。(他にも『解任』などもあったりして)

どちらも、『人を辞めさす』という意味で間違いないと思いますが。
gooの国語辞典で調べると、『罷免』は単に辞めさす事。
『更迭』は他の人に変える事とでてきます。
だとしたら、『更迭』の用法としては『○○を△△に更迭する』という形となると思うのですが、新聞やTVなどメディアでは『○○を更迭』と使っている気がします。
これは単にメディアがきちんとした使い方をしていないという事なのでしょうか?

なんだかうまくまとまりませんが、『更迭』と『罷免』について分かりやすい用法や明確な違いをご存知の方がいらっしゃれば是非教えて下さい。
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

罷免--免職と同じで、辞めさせる事. **を罷免する。はやくいえば首
解任---任を解く  課長の任、地位を解く。**さんを解任するはその人の任(地位)を解くで、**さんを辞めさせるという事ではない。結果的には首もあるでしょう.
更迭---人を変える。**を更迭する。--に***を更迭でもいいし、**を更迭するでも、どこへ行こうが更迭をされる事実がわかれば、いいのだから、**を更迭でもかまわいと思います.地位を下げられる人もあり.

Q"Can you celebrate?"ってどういう意味??

安室奈美恵さんの「Can you celebrate?」
という曲がありますが、そもそもこの英語はどういう意味ですか?
(誰が誰に対して言っている言葉なのでしょう・・・)
「Will you celebrate our marriage??」
とかならわかるのですが、celebrateが自動詞ではおかしいと思うのですが・・

Aベストアンサー

中傷だけで終わるのも何なので補足します。

Nagatosさんは、英米人なら絶対しないような間違いと、する間違いの区別ができてないようです。質問者さんは、「Can you celebrate?」はどっちですか?と聞いているみたいですが、それを理解されてないので、議論が平行線になってるみたいですね。

例えば日本の黒板消しの商品名で「Clean Elaser」というのがありました。これは明らかに米英人はしない間違いです。意味不明です(「きれいに消せる黒板消し」と言いたいのだろうが、「黒板消し自体がきれい」という意味にしか聞こえない)。こんな間違いは英語の歌詞にもないでしょう。

結論を言うと、「Can you celebrate?」は微妙なところだと思います。「Clean Elaser」ほどひどくはないけど、英米人は言わないでしょう。でも、歌詞になら使ってもおかしくはない・・かな??という感じです。聞くひとも、意味はかろうじて推測できるかなという程度だと思います。賢いひとなら、こんな詩は書かないでしょうね。

慣用だからとあきらめずに、正しい英語を使おうと努力する姿勢を評価したいですね。

中傷だけで終わるのも何なので補足します。

Nagatosさんは、英米人なら絶対しないような間違いと、する間違いの区別ができてないようです。質問者さんは、「Can you celebrate?」はどっちですか?と聞いているみたいですが、それを理解されてないので、議論が平行線になってるみたいですね。

例えば日本の黒板消しの商品名で「Clean Elaser」というのがありました。これは明らかに米英人はしない間違いです。意味不明です(「きれいに消せる黒板消し」と言いたいのだろうが、「黒板消し自体がきれい」という...続きを読む

Q最近「カミングアウト」ってよく聞くけど、どういう意味?

最近テレビなどで、「カミングアウト」という言葉をよく耳にします。
国語辞典にはのっていませんでした。
どういう意味なのか非常に気になります。知っている人がいれば、
教えてください。

Aベストアンサー

<coming out of closet>(押入から出てくる)と言う比喩表現
に由来するとされ、元々は同性愛者が自分自身が同性愛である事
を他人に伝えることでした。
最近では性同一障害を感じている人々、HIV感染の人々につい
ても用いられる様子ですが、実際には広く一般の人も含めて、
自分自身について言い難いことを他人に勇気をもって伝えること
を指して使われているようです。

参考URL:http://www.be-senior.com/inpaku/active/imadoki/ka.html

Qレジェンドの意味

レジェンドの意味

レジェンドとは伝説という意味ですが、音楽やスポーツにおいてもレジェンドという言葉がしばしば用いられているのを耳にします。

この場合のレジェンドとは、どういった意味で使われているのでしょうか?
知っている方がいましたら、教えてください。


よろしくお願いします。

Aベストアンサー

日本語で伝説的人物というと、私にはどうしても過去の人のイメージがつきまとうので、「伝説として末永く語り継がれるであろう大スター」ということになるかと思います。

英語の辞書ではこのように説明しています。
http://www.thefreedictionary.com/legend
>One that inspires legends or achieves legendary fame.
伝説になる予感がする、あるいは伝説になるような名声を成し遂げた人物、といったところですか。

>a person whose fame or notoriety makes him a source of exaggerated or romanticized tales or exploits
名声や悪名の高さゆえに、誇張されたり美化されたりしてあれこれ語られる人物、ですね。

ということで、legend そのものにピタリと当てはまる日本語の単語はないような気がします。

Qクリエイティブってどういう意味ですか?

「クリエイティブ」ってどういう意味ですか?また、こういった「日常でよく聞く言葉だけど、意味がよくわからない」というものを、どうやって調べたらいいですか?ちなみにgooの辞典なんかを使って「クリエイティブ」と調べてみましたが、分かりませんでした。つまらない質問でごめんなさい。

Aベストアンサー

「クリエイティブ」は英語の"creative"から来ていて、「創造的な」「創造力のある」「独創的な」「創作的な」という意味があります。

綴りがわかれば英和事典で調べられるのですけど、わからない時は困りますね。電子辞書では「スペルチェック」の機能を使って、だいたいの綴りから検索することができるものもありますが。

参考URLの「カタカナ表現」には、残念ながら「クリエイティブ」は載ってませんでしたが、今後役立つこともあるかも知れません。

参考URL:http://home.alc.co.jp/db/owa/reloc?genre_i=001&ctgr_i=001002&url_i=http://home.alc.co.jp/db/owa/ehj_idx

Qお米1合はご飯何グラムですか?

お米1合(150g)は炊きあがり後の「ご飯」になった時は大体何グラムでしょうか?
また、炊飯ジャーなどで、容量6L等とありますが、このリットルはどの状態の事を差すのでしょうか?(米?ご飯?、容積?)

Aベストアンサー

一合150gのたきあがりは約300gです。ちなみにお茶碗一杯150gおにぎり一個100gすし一貫20gカレー一人前300g弁当一個220gが標準です。

Q「充分」と「十分」の使い分け教えてください

題名のとおりですが、どう使い分けるのか知りたいです。

たとえば、「私はじゅうぶん満足した」のときは、十分でいいんですよね???

どちらをどう使い分けるのか教えてください。

Aベストアンサー

そもそも【十分】と【充分】は別のことばです。

国語辞典では「十分」も「充分」も同じこと、を踏まえてのご質問と見うけます。
私は、事務的文書では「十分」に一本化していますが、私的文章では、両者を使い分けています。情緒的な差という人もいますが、語の本来の意味は異なります。
☆「十分」「充分」の意味が混同される原因は(推測です)、
 ・漢字本来の発音の違いが日本語では区別し難いため、便法で漢字音を決めた。
 ・旧かな遣いの時期は区別がし易かったが、新かな遣いになり混同を助長。
 ・漢字の学習の底が浅く安易になった、即ち本来の意味に注意を払わない。
☆この二つの文字の違いは何か?
【十】:1・2・・・・・・と来て数が満ちる。
  原意:古代に枝や縄の結節で数字を示した方法の延長が現在の字形。
     九が数の窮まった値として縁起よく、重視されてきた。
     更に9+1は十分大きい ⇒ 数が足りている状態。 
  ☆数詞、段階を踏むデジタルな思想です。
【充】:満ちる、満たす、余すところなく、担当する、埋める。
  原意:長い、高い から 成長した大人、肥満、肥大、振る舞う、 
     などを意味するようになり、現在に至っています ⇒ 充ちる(満ちる)。
  ☆基本は動詞、切れ目なく満ちる、満たす、果たす、アナログ的思想です。
【分】:実は、発音も意味も一意でないのです。
  【十分】の発音はshi2fen1   【分】fen1の意味は 部分、分割したもの など。
  【十分】の発音はchong1fen4 【分】fen4の意味は 成分、本分、職責 など。 

さて、お尋ねのこと「私はじゅうぶん満足した」はどう書くか。
 ・単純に量的に満たされたならば【十分】。
 ・心または腹が充足感を以って(徐々に内部から)満たされた場合は【充分】。
    としたいところです。
  
【充】については以下の用法で感覚をつかんで下さい。
 充電・充填・充足・充実・充溢・充血・充ちる(潮が、悪意に、月が、刑期がetc)
ついでに、
  「十分ご説明をいただいて、充分満足いたしました」のごとき用法も。

いまや、【十分】【充分】を使い分けるか否かは個人の好みです、読む人の感性に合わなければそれまでのこと、自己満足の域を出ません。いずれにせよ、公式文書や事務的文書では、好悪を捨てて、国語辞典を標準とするに越したことはありません。

そもそも【十分】と【充分】は別のことばです。

国語辞典では「十分」も「充分」も同じこと、を踏まえてのご質問と見うけます。
私は、事務的文書では「十分」に一本化していますが、私的文章では、両者を使い分けています。情緒的な差という人もいますが、語の本来の意味は異なります。
☆「十分」「充分」の意味が混同される原因は(推測です)、
 ・漢字本来の発音の違いが日本語では区別し難いため、便法で漢字音を決めた。
 ・旧かな遣いの時期は区別がし易かったが、新かな遣いになり混同を助長。
...続きを読む

Qイデオロギーって何ですか???

イデオロギーとはどんな意味なんですか。
広辞苑などで調べてみたのですが、意味が分かりません。
どなたか教えてください。

Aベストアンサー

イデオロギ-というのは確かに色んな解釈をされていますけど、
狭義ではそれぞれの社会階級に独特な政治思想・社会思想を指します。

つまり分かりやすく言えば、人間の行動を決定する根本的な物の考え方の
体系です。一定の考え方で矛盾のないように組織された全体的な理論や思想の事を
イデオロギ-と言うんです。

例えば、人間はみんな千差万別であり色んな考えを持っています。
だから賛成や反対といった意見が出てきますね。
しかし、イデオロギ-というのはみんなが認める事象の事です。
イデオロギ-には賛成・反対といった概念がないのです。

例えば、環境破壊は一般的に「やってはいけない事」という一定の考えに
組織されています。つまりみんなが根本的な共通の考え(やってはいけない事)として組織されているもの、これがイデオロギ-なんです。
しかし、社会的立場によってはその「やってはいけない事」を美化して
公共事業と称して環境破壊をする人達もいますけど。
ここでイデオロギ-という概念に対して色んな論説が出てくるわけです。
一応これは一つの例ですけど。

というかこれくらいしか説明の仕様がないですよ~~・・。
こういう抽象的な事はあまり難しく考えるとそれこそ分からなくなりますよ。
この説明で理解してくれると思いますけどね。

イデオロギ-というのは確かに色んな解釈をされていますけど、
狭義ではそれぞれの社会階級に独特な政治思想・社会思想を指します。

つまり分かりやすく言えば、人間の行動を決定する根本的な物の考え方の
体系です。一定の考え方で矛盾のないように組織された全体的な理論や思想の事を
イデオロギ-と言うんです。

例えば、人間はみんな千差万別であり色んな考えを持っています。
だから賛成や反対といった意見が出てきますね。
しかし、イデオロギ-というのはみんなが認める事象の事です。
イデオ...続きを読む

Q目処(めど)と目途(もくと)

目処と目途の使い分けについて教えてください。
送り仮名に違いがありますか。
PC辞書で「めど」の変換を探すと目途が入っているのもありますね。
これは明らかに誤用ですよね。

Aベストアンサー

めどはやまと言葉ではないでしょうか。もしそうなら漢字は当て字であり、どちらが正しいというものでもなく、世間で一般的にどう使い分けされているかということに過ぎないと思います。

広辞苑ではめど(目処)もくと(目途)と分けて記載されているだけで説明がなく
不親切です。朝日新聞社の漢字用語辞典では、めど(目処、目途)とあり、私のPCでも、めどで両方が転換できます。

解決のめどがつくとか、目標達成のめどが立ったなどと使われるので、
ものごとがその完成、実現にちかずいたということを意味し、目標とは若干ニュアンスが異なると思います。目標は高くとは言いますが、目途(目処)は高くとはいいませんね(この部分は蛇足です)


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

おすすめ情報