重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

snugとはイギリス英語ですか?
辞書を引くと
(adjective)Comfortable and safe
とありますが、
comfortable; cozy などとどのようなニュアンスの違いがあるのでしょうか。
お教えください。

A 回答 (2件)

"snug"は靴、服などがぴったり(かちょっときつい位)の時などによく使われる言葉です("snug fit")。

なので、"comfortable""cozy"はどちらもこの言葉だけでは大きさがわかりませんが、"snug"はどちらかというと「小さいけれど快適」というニュアンスがあると思います。

関連した言葉で"snuggle"という動詞がありますが、これは人や物にぴったりついて温かさ、親密さを求める時に使います。(子供が母親に寄り添う、布団に包まるという感じ)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2004/01/22 18:08

イギリス英語ではありません。

英語圏ではどこでも通用するはずです。

Comfortable と cozy をくらべたら、cozy の方が意味が近いと思います。”snug” には “cozy” 同様、「あったかい」というイメージがこめられているからです。あとは、comfortable, cozy で形容できる名詞は chair だとか room だとか atmosphere, evening などが思い浮かびますが、snug の場合は、room や cottage, house などが形容される場合が圧倒的に多いでしょう。

さらに、comfortable, cozy との違いは、服が体にぴったりしている」などというときにも使えるし、「小物入れなんかが部屋の空いたころにピッタリはまる」などという場合にもOKだというところでしょうか。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2004/01/22 18:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!