プロが教えるわが家の防犯対策術!

イラストの作者表記と著作について質問です。

事例

作者は、知人を通して、企業のパーティの案内はがきと
作者の作ったイラスト(企業をイメージしたもの)を制作しました。

この時点では、作者はイラストを無償で貸し出すことにしました。
イラストの下には小さく作者名が入っています。

知人は、その作者名の表記を外して欲しいと
作者にお願いしているのですが、

ここで質問です。

質問1

もし、作者名の表記を外された場合、
その作者は、自分の作品ということを
第三者へどう主張できるのでしょうか?


質問2

その企業が、将来、(現時点の作品の使用許諾以外で)
作者に無断で商品化、グッズなどを販売するという
作者側へリスクはありますか?


質問3

このケースの場合、作者名表記クレジットは必要か?

必要であれば、作者名を外して利用したいと言う側に
その必要性をうまく説明する方法はありますか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

そのイラストを記載した契約書作成して今回の案内はがき以外に使用する場合料金が発生する等の内容にすれば良いでしょう


それすら出来ない会社が相手なら泣き寝入りになるよ
一つ気になるのが
>作者は、知人を通して、企業のパーティの案内はがきと作者の作ったイラスト(企業をイメージしたもの)を制作しました。
はがきは有料でイラストは無料なの
それともまとめて有料だけどイラスト分はのせてないという事なの
後者なら権利関係が曖昧で以来側からは無料ではなく有料だと考えているんじゃない
だからこそクレジット外してほしいといっているんじゃないかな
仲介者がどの様な説明相手にしているかわかんないけどイラストの分迄金額のせている可能性もあるよ
何にしても契約書かわそうね
    • good
    • 0

著作権は、権利を完全に譲渡するという契約を交わさない限りは


クレジット表記があろうとなかろうと著作者にあります。

問題は作者が自分の作品であることを証明する手段があるかどうかです。
契約書に当該イラスト付きで、このイラストの著作権は作者のもので、
企業側は当該案件以外に無断で使用しない、というものを交わすのが
良いと思います。


1.第三者へどう主張できるか
相手の不利益や名誉毀損になるようなやり方でなければ主張するのは自由です。
ただし、契約の中にむやみに口外してはならない、という条項があれば話は別ですが。
その場合でも、あくまで著作権は作者にあります。

2.作者側へリスクの有無
どんなことにもリスクは存在します。ちゃんと契約を交わしていても
破られるときは破られます。それを見つけられるかどうかはわかりませんが。
わずらわしくなければ、権利を主張して訴えればいいことです。

3.作者名表記クレジットは必要か
これは契約次第です。合意の上であればなくてもいいと思います。
逆に著名作家にお願いしたときなどには
企業側がぜひとも入れて欲しい、と主張することもあると思います。


> 作者名を外して利用したいと言う側に
> その必要性をうまく説明する方法はありますか?

クレジットを入れておけば、今度は企業側が
まったくの第3者に勝手に使用されるリスクが軽減できます。
版権表記を入れることで、ああ、勝手に使用していいものじゃなさそうだ
というのが視覚的にわかるからです。
    • good
    • 0

1、難しくなるね。

アナログ作品ならオリジナルが存在するけどデジタルだと難しいね
2、仲介者の言動からするとあり得ますね
3、必要かどうかではなくそういう契約にするべき、無償であるなら尚更でしょう

クレジット載せないなら有料にする
無償であっても使用範囲を限定した契約書作成する
その程度のことは最低限必要です

この回答への補足

回答ありがとうございます。

仲介者は、イニシャルだけにはならないか?と言っているのですが、イニシャルのみでも作者は権利を主張できるのでしょうか?

表記的には、最低限、記号(まるシー)と作者の名前でクレジットするのか、それとも他に記述の方法があれば教えて欲しいです。

補足日時:2012/08/02 12:25
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qillusted by・・・?

インターネットで自分で描いたイラストを公開する時に、その絵に添えるコメントで悩んでいます。

「illusted by ○○」という表記をたまに見かけますが、これは英文法的には間違っているような気がするのですが…
また、「Copyright 1998-2003 All Rights Reserved」のような表記法はしたくありません。
「著作権は私にある!!」といった意味よりも、「この絵は私が描きました」程度の意味が表現したいのです。

なにか適切な書き方はありませんか?
ご存知の方教えてください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

No.2 です。"illustrate" には「説明する」という意味もあるので、
"illustrated by" だと挿絵ではなくて「説明は…による」の意に取られるかもしれません。
"illustrations by" の方がいいでしょう。

参考URL:http://www.henningludvigsen.com/

Qクレジット表記って何ですか?

最近シムピープルというゲームを始めました。http://www.thesims.jp/simpeople/
版権物でプレイしたかったのですが、目的のサイト様が配布を中止され
悔しさのあまり自分でスキン作りをはじめました。

パソに関しては趣味で使う程度です。
メッシュまでいじるのは不安なので配布されてるスキンのテクスチャを加工するまでにしています。

そこで質問なのですが、
「スクリーンショットなどの公開はご自由に。改造・加工はご自由に。
再配布される場合は、クレジット表記とリンクをお願いいたします。」
の「クレジット表記」とは何ですか?
クレジットと聞くとお金が関わるのかな…と不安だったりします;;

クレジット表記の意味を教えてください。


こちらは余談ですが
大概のサイトでは「個人で楽しむ為の加工はOK」でも「二次配布は禁止」なのですが
せっかく作るなら自分でも配布できたらと思い、二次配布OKのサイトを探しています。
二次配布OKなスキンが豊富なサイトをご存知の方、よろしければ教えてください。

Aベストアンサー

? ○○○○.CO.LTDみたいな著作権がある会社の名前です。
ここで言うなら、http://www.thesims.jp/simpeople/about/magical.html の最後に載ってる、

?2003 Electronic Arts Inc.ハ Electronic Arts, Maxis, the Maxis logo, EA GAMES and the EA GAMES logo are trademarks or registered trademarks of Electronic Arts Inc. in the U.S. and/or other countries.ハ All Rights Reserved.ハ All other trademarks are the property of their respective owners.ハ EA GAMES? and Maxis? are Electronic Arts? brands.

ですね。

QCreated by~それともProducted by~

ただいま自分で作ったハンドメイドのアクセサリーや布小物をネット通販しようかとホームページを作ってる最中です。
そこで気になったのですが英語で作者を紹介するときの表現として、
*Created by graphiti
*Producted by graphiti
の2つを思いついたのですが、どのようなニュアンスの違いがあるのでしょうか?他に似たような表現はあるのでしょうか?英語のできる方意見を聞かせていただけますか。

Aベストアンサー

アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

createdとproduced(productedではなく)の説明はもう出ているようなので省かせてもらいますね。 ただ、onelook.comとかanswers.com等の英英辞書のサイトを使うことにより「英語の国語辞典」ですのでその違いを見ることができると思いますよ。 たまに使ってみてください。 英語力増進にもなると思いますし。

手作りと言う事を前に出したいと感じましたので、この二つの単語よりもhandmade byの方がそのフィーリングを良く出せる事になります。

そして、アクセサリーなどで「職人」的なフィーリングを出したいのであればhandcrafted/hand-crafted byという表現もよく使われます。 またhandicraftedとiが入った単語もよく使われます。 handmadeやhandcraftedと同じように手細工といいたいときに使われるわけです。

また、単にcrafted byと言う単語を使っても十分「技術と手作業で」と言うフィーリングは出せますので文字のスペースなどで短くする必要があればこれを使うことが出来ますね。

なお、このhand-と言う単語は「機械によってではなく手で」ということを強調できる単語として使われますので、手縫いと強調したければhandsewn, 手作りのニットであればhandknitted, 針金細工のようなもので手で形を作ると言うのであればhandformed, 手で削ったと言うのであればhandcurvedと言うような単語がアクセサリーや布小物などに使えると思います。 (どんな手作業を強調したいのかを言っていただければもっとヒントを書くことができると思います)

また、自分のデザインと言う事を強調したいのであれば、designed byと言う単語も使えますね。

ホームページはただ紹介するだけでなく「商売」につながらせるものですね。 つまり、サイトを見に来た人に何かアピールする物を文字や写真などで表現する事で「買う気」にさせることは重要となりますね。

よって、一つ一つの単語でも気を使って選ぶ必要があると言う事にもなります。 ですからmade by graphitiと言うよりもcrafted by graphitiと言う方が「graphitiという職人が持っている技術で作った」と言うイメージになりhandseawn by graphitiと言えば「工場の機械で作ったんじゃなくてgraphitiさんが心をこめて一つ一つ塗った」というイメージを作り上げる事ができるわけです。

よって、手作り、と言う一つ一つ作る、と言うイメージを前に出したければ、individually handcrafted byと言う表現ができるわけですし、手細工への愛着をもって・愛を込めて、心をこめて、と言うイメージであればhandmade with love by graphitiと言う表現を日本ではちょっと使いにくいかもしれませんがこちらでは全く自然に使うわけです。

と言う事で、ご質問以上を事を書いてしまった感がありますが、私はちょっとした表現の理解を深める事で、また、ページのほかの文章にも同じような注意を向けることでホームページをより有意義な物に出来ると思いますので長くなりましたが書かせてもらいました。

(ホームページを見たいですがこのサイトではそれを紹介することは違反となるのが残念です)

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

createdとproduced(productedではなく)の説明はもう出ているようなので省かせてもらいますね。 ただ、onelook.comとかanswers.com等の英英辞書のサイトを使うことにより「英語の国語辞典」ですのでその違いを見ることができると思いますよ。 たまに使ってみてください。 英語力増進にもなると思いますし。

手作りと言う事を前に出したいと感じましたので、この二つの単語よりもhandmade byの方がそのフィーリングを良く出せる事になり...続きを読む

Q英語での表記の仕方を教えてください

○○さんが作ったオブジェの写真があるとします。
その写真に、オブジェの作者が誰なのか分かるようにメモをする時
日本語なら ○○作と書いておけば分かりますよね。
そんな感じで英語で表記する場合、どう書けばいいのでしょう?
by○○とかそんな感じでいいのでしょうか?

Aベストアンサー

(art object) created by XXX
(photography by YYY)

 (括弧の中は適当に取捨していただいて)以上のようにすると、いいと思います。

 誤解していて失礼しました。


人気Q&Aランキング