プロが教えるわが家の防犯対策術!

魂の片割れ

僕の半身

を英語にして下さい。
翻訳機は使わず、英語に自信のある方よろしくお願いします!

A 回答 (3件)

詩的な言葉で使うのでしょうか?



a piece of me

などの表現はいかがでしょう


古いところでは Paul Yong の歌で
Every time you go away You take a piece of me with you ~

新しいところでは ブリトニースピアーズもPiece of me

という歌を歌ってます。


お尋ねの表現では

魂の片割れ =  The other half of my soul (そのような題のラブストーリーや歌もあります)

僕の半身  =  The other half of me      (こちらもこの題の歌や小説もあるようです)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

遅くなってしまって申し訳ありません。とても、素敵な表現でした。
ありがとうございました!!

お礼日時:2012/12/04 16:09

the other half of my soul 約 84,000,000 件


the other half of myself 約 123,000,000 件
あたりでしょう。でもこれらは 必ずしも親密な他者について述べているわけではなく、分裂気質を表明しているようにも受け取れます。文脈によります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご丁寧に、ありがとうございました!☆

お礼日時:2012/12/04 16:10

魂の片割れ



the one half of my soul

僕の半身

the half of me
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ご丁寧に、ありがとうございました☆

お礼日時:2012/12/04 16:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!